GoodwinPersian Профиль Публикации Комментарии Подписки

Весна: Остерегайтесь собак [Vesna: Dogs to Watch Out For] → "Ūzæderen"

прим.пер.: Ūzæderen — слово из средневерхненемецкого языка, приблизительно означающее "опровергать", "отвергать", "изнурять".
Информация с сайта WikiLing.

------------------------------------------------------------------------

Это неофициальный перевод. 

1 комментарий =6889179 Рейтинг: R
Delve → Тема босса

Брайан хоть и не Джон Уик, но знает, что нельзя держать палец на курке


Бонус "Захват слайма": иногда в темной чаще дела могут приобретать склизкий оборот


От пер.: иногда заблудиться в лабиринте не так уж и плохо. Не верите? Поставьте комиксу плюсик и убедитесь сами



7 комментариев =6982490 Рейтинг: R Оригинал
Forestdale → Выпуск №307

0 комментариев =7471211 Рейтинг: G
Весна: Остерегайтесь собак [Vesna: Dogs to Watch Out For] → Свидетельство появления чудища?

прим.пер.: Рауакль (более известный, как Вольпертингер) — в немецком фольклоре помесь зайца, оленя и утки, и чего только ещё. Часто изображается в виде клыкастого, крылатого зайца с рогами оленя.

------------------------------------------------------------------------

Это неофициальный перевод.


1 комментарий =7551507 Рейтинг: R Оригинал
Delve → Смертность
На Пола давят его годы

Бонус "Военные трофеи": Об этом персонаже мы уже слышали, и вот наконец-то можем увидеть его лично


От переводчика: Голосовалка обновлена. Сегодня там скрывается очень мерзкая хищная лоза, растущая исключительно в зыбучих песках. Из огня да в полымя :)



Также снова рублика "Реклама, о которой меня не просили". Оченно рекомендую комикс "Маг и мимик" за переводом няши irvitzer. Редчайший случай, когда за хороший комикс берется настоящий профессионал. Мне такого качества перевода не сделать никогда. Крайне советую!
ptQWUQqS_o.png
2 комментария =7584444 Рейтинг: R Оригинал
Forestdale → Выпуск №306

0 комментариев =7744173 Рейтинг: G
Forestdale → Выпуск №305

0 комментариев =8065664 Рейтинг: G
Delve → Владение языками

Имуги и Сердцежара обсуждают лингвистику

Бонус "Мясо на палочке": когда-то давно мы с женой сходили к корейскую закусочную, попробовать корн-догов, и были весьма поражены, насколько ж там откровенная реклама...


От пер.: Троица кобольдов к берегу идет. Дойдут ли? Или смерть мучительная сегодня их там ждет? 

Не забудьте поставить плюсик переводу

5 комментариев =8243303 Рейтинг: R Оригинал