Fredriksone Профиль Публикации Комментарии Подписки

Fredriksone =61599980 #1504948
Если так посмотреть, то на этой странице буквально рождаются амбиции Белки, а так же её бесконечная преданность Зире. Амбиции - потому что она искренне вдохновилась историей Шрама, особенно пересказанной в стиле "Этот великий и справедливый правитель был совсем как ты в детстве и юности. Но это не помешало ему стать великим". А уважение за то что Зира проявила к ней больше сострадания чем её мать и тётушки (по крайней мере на страницах комикса). Мы видим как отличается приободряюще-поучительная история зиры от "учись стоять за себя сама" её матери и тётушек. Это действительно даёт прочувствовать персонажа.

К тому же мне нравится то как эти небольшие детали со временем влияют на мировоззрение и в конечном итоге закрепляются в монологе на странице 60. То что авторы не просто вбрасывают отдельные детали, но продолжают их использовать и показывать как одни действия в прошлом влияют на персонажа в настоящем заслуживает уважение.

Как говорится: слава логике и адептам её!
Fredriksone =61876737 #1504142
Сюда так и просится ироничное "Ну что в самом деле может пойти не так?".

Fredriksone =62220079 #1503184
Напомнило:

- Почему ты не ешь грибы?
- Две причины. Первая - я не разбираюсь в грибах. Вторая - мой сожитель разбирается.
Fredriksone =62623420 #1502243
Ваши ставки, господа. Как же (скорее всего) умерли эти прекрасные комочки пушистости и милоты?

P.s. Лично я ставлю на несчастный случай с привлечением всеми нами из солидарности с Марком нелюбимого отцом упомянутого кейлитара.
Отредактировано «Fredriksone» 02.12.2022 01:15:42
Fredriksone =90737917 #1467908
ВотЭтоПоворот №432048
Fredriksone =90737960 #1467905
"Вы кто такие, я вас не звал..." (с)
Fredriksone =91486294 #1465122
Равнялся -> ровнялся

Проверочное слово - ровня

----------------------------------------------------------

Я не думаю, ты не в том положении -> Я думаю, ты не в том положении or Я не думаю, что ты в том положении

How it is in the original: I don’t think you are in any position for demands, little brother.
->
How it sounds, translating backwards from your russian version: I don’t think you are not in any position for demands, little brother.
Отредактировано «Fredriksone» 01.01.2022 23:49:30
Fredriksone =91720824 #1464131
- Ну, пошли
- Зачем?
- Догоняй!

Вполне жизненная ситуация в общем
Fredriksone =91720885 #1464130
Неспешное продирание через флешбеки
Fredriksone =92551116 #1460384
Момент с сигаретами вызвал смешок, хотя рисовка её отца всё ещё немного напрягает