Filiya Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Чёрный Кузнец [BlackSmith] – Выпуск №26: Книга 1, Эпизод 6: Чёрный Кузнец. Часть 4

Мне тоже кажется, что в данном случае, "Чёрный" - прозвище, а следовательно переводится. Со "Смитом" сложнее, обычно устоявшиеся фамилии не переводятся, чтобы аутентичность не пропадала, но у него во флаге отсылка к "кузнецу". На счёт мнения что с английским все знакомы я не соглашусь, я вот не помнила, что "Смит" - это "кузнец". Но такие вещи можно решить и сноской. Возможно стоит спросить автора, насколько важно сохранить отсылку для дальнейшего повествования.
↓ Ondein – Выпуск №375

Кир кажется неплохо понимает, что говорит Хэррис. Если это его первый собеседник, то это вызывает вопросы. У падальщиков языковые навыки передаются по наследству? Или это обосновано чем-то вроде телепатии? Или он просто слишком дофига умный? Или всё таки не первый собеседник?
↓ Снокрипт – Выпуск №193