ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → XXXI. Знакомые вопросы
Шеймус Янг:
Игроки всегда хотят поскорее добраться до города. Если они уже в городе — они хотят поскорее оттуда выйти.
17 ноября 2006 г., пятница
Бэй Джубили:
У нашего ДМа проблема обратная: он не может загнать нас в город, если мы в глуши, или выгнать в глушь, если мы в городе. Мы всегда хотим продолжать заниматься тем, что уже делаем, но ещё чуть подольше.
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → XXX. Взаимонедопонимание
Шеймус Янг:
Во втором фрейме что-то вроде локальной шутки. Вопрос «почему нам никогда нигде не рады?!» в том или ином виде постоянно повторялся в наших кампаниях по D&D.
Отыгрывая всяких правителей или других важных НИПов, я часто пытался выражаться в духе Толкина, хотя обычно это только вызывало больше непонимания. Игроки часто просили меня перевести, что я им только что сказал (или Боган сам переводил), поэтому в конце концов я всё равно вернулся к обычной речи без излишеств.
Диалоги обычно выглядели как-то так:
Какой-нибудь важный граф или ещё кто: Эти залы долгие годы не видели чемпионов Греймура. Явились ли вы, чтобы доложить об исполнении своего обета? Скив: Чё? Тордек: Э-э-э... Тюфир: Хр-р-р-р... Боган: Он говорит, что давно нас не видел и спрашивает, выполнили ли мы его предыдущее задание. Скив: Мы ещё над этим работаем. Всё тот же граф: Тогда извольте не беспокоить моего привратника впредь. Или вы желаете потребовать ещё послаблений сверх своего долга? Скив: А? Тордек: ? Тюфир: Хр-р-р-р... Боган: Он говорит, что нам лучше не возвращаться, пока не закончим со взятым квестом. Скив: Я его ненавижу. Тюфир: Хр-р-р-р... Тордек: Так чего ему там от нас надо?
15 ноября 2006 г., среда
Бэй Джубили:
Знаете, когда я решила копировать папины комментарии полностью, я даже не представляла, до каких уровней цитат в цитате это может дойти. Ой.