Bachelor Профиль Публикации Комментарии Подписки

Wild → Выпуск №29
----------------------------------------------------
Поддержать проект и увидеть новые страницы раньше можно на Boosty!


Сообщество в "Вконтакте": Вконтакте

Канала в Телеграм: Telegram


2 комментария =989499 Рейтинг: PG-13
Wild → Выпуск №28
----------------------------------------------------
Поддержать проект и увидеть новые страницы раньше можно на Boosty!


Сообщество в "Вконтакте": Вконтакте

Канала в Телеграм: Telegram
2 комментария =989575 Рейтинг: PG-13
Wild → Выпуск №27
----------------------------------------------------
Поддержать проект и увидеть новые страницы раньше можно на Boosty!


Сообщество в "Вконтакте": Вконтакте

Канала в Телеграм: Telegram
0 комментариев =989606 Рейтинг: PG-13
Wild → средней паршивости триумфальное возвращение блудного автора.

А вот и я! Не ждали?
Отрисованно много, нет, МНОГО, материала, который здесь не был опубликован.
И я буду сейчас его сюда постепено выкладывать.
Если вы не видели продолжения и не хотите ждать пока я всё выложу тут, то всё кучкой можно посмотреть перейдя по ссылке в Телеграм, либо в группу Вконтакте.
Там же актуальная информация о мерче и прочем подобном.

----------------------------------------------------
Поддержать проект и увидеть новые страницы раньше можно на Boosty!


Сообщество в "Вконтакте": Вконтакте

Канала в Телеграм: Telegram

5 комментариев =989746 Рейтинг: PG-13
Three in a Tree → Reaching for Knowledge

Наша группа в ВК -_-
Поддержать Three in a Tree на Бусти :excl:



5 комментариев =1022397 Рейтинг: PG
Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 128

Руководство для начинающих приключенцев: Сначала попытайтесь договориться. Если переговоры провалились - УБИВАЙТЕ.

==========

Хочу с вами обсудить кое-что. 

Во первых - впервые встретилось имя собственное, которое я посчитал правильным перевести. Я говорю про Loremaster'a (Хранитель Знаний). 

Обычно я не перевожу имена, но с этим конкретным - прям захотелось. Транслитом оно получается каким-то корявым - Лормастер. Так ещё и оказалось, что перевод "Хранитель Знаний/Мудрости/Тайн" довольно часто встречается в околоНРИшной тусовке. 


Во-вторых - я придумал, что делать с родами слов, употребляемых в отношении драконорождённых.

Грант - прост, как камень. Перевод следует за оригиналом: he/him => он.

А вот с Лоук пришлось призадуматься. В оригинале - they/them. Что делать?

Английский давно нормализовал использование множественного числа в отношении одного человека. Русский гораздо строже в этом плане – конструкция "это Юля, они моя сестра" может вызвать у преподавателя сердечный приступ. 

Я буду стараться перефразировать всё так, чтобы злополучные местоимения не использовались вовсе. Раз у драконорождённых нет пола, так и нечего его упоминать.

Ранее выложенные страницы уже обновлены. 

Three in a Tree → Home Sweet Home

Наша группа в ВК -_-
Поддержать Three in a Tree на Бусти :excl:



16 комментариев =1367996 Рейтинг: PG