1nc06n170 Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Приключения Тобиаса и Гая или история о демоне и его парне – Выпуск №4: Семейный ужин
На жаргоне 1920—1930-х годов слово «цугундер», начав употребляться самостоятельно, означало «застенок», «тюрьма». Затем получило и отличное от первоначального значение: брать (взять) за цугундер — «взять за шкирку», «прихватить за больное место».
Слово упоминалось в фильме «Место встречи изменить нельзя» («Кабаки и бабы доведут до цугундера», то есть подведут под наказание), в фильме «Рожденная революцией» («Наша задача в том, чтобы взять бандитов за цугундер»), а также в фильме «Папа» («Абрам сыну делает цугундер»).
Слово упоминалось в фильме «Место встречи изменить нельзя» («Кабаки и бабы доведут до цугундера», то есть подведут под наказание), в фильме «Рожденная революцией» («Наша задача в том, чтобы взять бандитов за цугундер»), а также в фильме «Папа» («Абрам сыну делает цугундер»).