Забыли пароль?
 
White Noise

    278/331  →

 
White Noise
Постапокалипсис, фантастика, приключения.
Автор оригинала: Melinda Timpone
Официальный сайт: http://whitenoisecomic.com
Переводчики: Verence, Leia
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Verence Выпуск №278  =82489186

А вот и Винтер. По-моему, последний раз мы его видели на странице 137. Для нас это было полтора года назад, а для читателей оригинала прошло вообще шесть лет.

Всё, выпуск обновлён.

#190619Duke =82485281
Предполагаю, что Рэн заснул после всех этих событий по-нормальному.
#190623Anonymous =82484487
Полагаю, это Анна говорит ему на улице? При том что как и сам мутант, так и она сразу выскочили из дома? Хм.
#190652Anonymous =82480293
Возражу. Винтер брал контроль совсем недавно, всего несколько страниц назад. А если говорить о его появлении в голове Рэна... ладно. Я думал, он появлялся позже, но походу, я просто вспомнил неправильно...

А вообще, я читатель оригинала. Но о новых выпусках узнаю благодаря своевременному переводу. Спасибо! ^_^
#190662Anonymous =82478489
#190652> очень странно было бы от Винтера слышать "пожалуйста".
#190688Anonymous =82474097
#190662
Ммм, мне кажется, Вы слегка промахнулись, уважаемый.
#190722Duke =82467696
Ну, на этой странице два баббла от Анны, если вопрос в этом. И либо нам показывают как Винтер видит это из своего уголка разума, либо Рэн лёг спать и сейчас будет их диалог .
#190726Verence Переводчик  =82467428
#190652, контроль контролем, а я имел в виду именно сцены, в которых Винтер появлялся "вживую".

Duke, по-моему, это он видит то, что происходит прямо сейчас. Он, кстати, и раньше давал понять, что прекрасно видит всё, что происходит с Рэном.
Отредактировано «Verence» 04.05.2015 18:25:37
#190841Anonymous =82451744
Достаточно интригующе, видимо будет или монолог Винтера, или он вызовет Рэна к себе "на ковёр", в видение. А может и не Рэна, а остальных его тараканов.

З.Ы. Весьма оригинальный интерфейс для наблюдения за реальностью.
#190854Verence Переводчик  =82450795
Хм. Спасибо анонимусам, вы меня натолкнули на интересную мысль. Я внезапно понял, что последняя реплика хоть и принадлежит Анне, но рядом с мордой Винтера она может ассоциироваться с самым первым разговором про купол и "пусти их внутрь". Завтра переделаю перевод так, чтобы отсылка не терялась.
#190963Anonymous =82419024
Verence> А ведь правда, "inside" это "внутрь" а не "назад". Не понятно, почему первоначально вы выбрали "назад", и не уверен что имелась в виду какая то отсылка.
#191045Verence Переводчик  =82406140
Ну, там было "back inside". Назад, внутрь, в дом. Я некоторое время думал, как сформулировать так, чтобы и звучало нормально, и было не слишком длинно. Выбрал такой вариант. А потом понял, что формулировка в оригинале сочетается с речами Винтера. Теперь думаю, как сформулировать так, чтобы ещё и параллель не терялась.
#191061Anonymous =82403054
В первом кадре странная у Винтера тень...
#191210Anonymous =82378591
#191061> Таки да, просто ну очень странная, или там не обрыв. Даже не глянул на неё, хотя рисунок показался странным.
#191213Anonymous =82378334
Verence> А чем плох дословный вариант "Пожалуйста, пойдём внутрь"?
#191214Verence Переводчик  =82377956
Дословный вариант - это "пожалуйста, вернись внутрь". Я, когда переводил, решил, что по-русски это будет звучать не совсем подходяще. Но похоже, этот вариант в итоге и придётся оставить.
#192113Anonymous =82208216
http://storage2.static.itmages.ru/i/15/0507/h_1431011933_2143187_67942b4cfd.png
http://storage2.static.itmages.ru/i/15/0507/h_1431011827_8578971_51ac65b891.png
http://storage2.static.itmages.ru/i/15/0507/h_1431012029_5813870_80259183b8.jpg
#193701Verence Переводчик  =81854124
Вышел новый выпуск, а ещё надо обновить этот, но у меня сейчас сдача диплома и государственного экзамена. Так что всё завтра.
#193901Anonymous =81810392
there you are
вот ты где

do i have to go back in the attic?
мне вернуться на чердак?

depends on how much more property damage you're planning
зависит от того, сколько ещё материального ущерба ты(вы) планируешь

what did you do?
как ты ЭТО сделал?

they had a lot of questions
у них было много вопросов

so... you weren't kidding about melting things with your mind?
так... ты не шутил о плавлении педметов силой мысли?

my answers were less that helpful
мои ответы были не слишком полезны

what is the Herald?
что за Вестник?

was that telekinesis?
это был телекинез?

why were they after you?
почему они преследуют тебя?

should we expect more of them?
нам ждать их ещё?

... are you okay?
ты в порядке?

i don't known.
я не знаю.
#193981Verence Переводчик  =81795744
Спасибо, но помощь с переводом не требуется :-) У меня просто не было времени. Теперь всё сдал, так что сейчас будет обновление.
#194131Anonymous =81774625
Verence> ладно. Но что за шрифт вы используете? на проверку оказалось, что подобного у меня даже близко нет. Обидно, надо исправить.
#194138Verence Переводчик  =81774279
Шрифт называется Teen. Кириллической версии не существовало в природе до тех пор, пока я полтора года назад не решил перейти на шрифт оригинала. Теперь она существует. Ссылка на закачку лежит в теме на форуме: http://acomics.ru/forum/index.php?showtopic=76&view=findpost&p=230805
#194152Anonymous =81773499
Verence> спасибо. а то всё DeJaVu Sans, Sans Sherif, terminus да ГОСТ...