Публикация
The Meek

Глава 2, стр. 2269/92

Глава 2, стр. 22
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 2, стр. 22=252825433

Я ждала этой сцены с первой страницы главы. Сложно поверить, что на это ушли месяцы! И уже прошло 4+ года как я нарисовала первые наброски этой сцены.

(кстати, «атда» просто означает «что?» на басори. Остальной текст в угловых скобках — перевод с басори, чтобы вы все, замечательные читатели, понимали, о чём идёт речь!)

Прим. пер.: а ещё в языке басори вопросительные предложения не имеют особой интонации, если что, просто определяются вопросительными словами вроде этого. Поэтому там «атда» просто с точкой.

Проголосовать[Оригинал]

Глава 2, стр. 2370/92

Глава 2, стр. 23

Глава 2, стр. 2471/92

Глава 2, стр. 24
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 2, стр. 24=252825433

Прощение! Да, у них нездоровые отношения. Нет, я не оправдываю физический / эмоциональный абьюз какого бы то ни было вида. К счастью, это комикс с вымышленными персонажами, а не реальность.
Проголосовать[Оригинал]

Глава 2, стр. 2572/92

Глава 2, стр. 25
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 2, стр. 25=252825433

«Тети» («подтаять») — это немного оскорбительное ономатопеическое выражение в басори, которое означает, что человек не в дожной форме, слабоват, не в надлежащем состоянии.
Проголосовать[Оригинал]

Глава 2, стр. 2673/92

Глава 2, стр. 26
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 2, стр. 26=252825433

Что за?

Кстати, комната, в которой мы находимся (спальня) — та же, что и на обложке главы. Следующим листом будет смена сцены, которую я, например, жду с нетерпением.

Проголосовать[Оригинал]
Показать еще