Публикация
The Meek

Глава 2, стр. 2168/92

Глава 2, стр. 21

Глава 2, стр. 2269/92

Глава 2, стр. 22
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 2, стр. 22=270131796

Я ждала этой сцены с первой страницы главы. Сложно поверить, что на это ушли месяцы! И уже прошло 4+ года как я нарисовала первые наброски этой сцены.

(кстати, «атда» просто означает «что?» на басори. Остальной текст в угловых скобках — перевод с басори, чтобы вы все, замечательные читатели, понимали, о чём идёт речь!)

Прим. пер.: а ещё в языке басори вопросительные предложения не имеют особой интонации, если что, просто определяются вопросительными словами вроде этого. Поэтому там «атда» просто с точкой.

Проголосовать[Оригинал]

Глава 2, стр. 2370/92

Глава 2, стр. 23

Глава 2, стр. 2471/92

Глава 2, стр. 24
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 2, стр. 24=270131796

Прощение! Да, у них нездоровые отношения. Нет, я не оправдываю физический / эмоциональный абьюз какого бы то ни было вида. К счастью, это комикс с вымышленными персонажами, а не реальность.
Проголосовать[Оригинал]

Глава 2, стр. 2572/92

Глава 2, стр. 25
Изображение пользователя Duke

DukeГлава 2, стр. 25=270131796

«Тети» («подтаять») — это немного оскорбительное ономатопеическое выражение в басори, которое означает, что человек не в дожной форме, слабоват, не в надлежащем состоянии.
Проголосовать[Оригинал]
Показать еще