Публикация
Обыкновенная жизнь (бета-версия)

6/36

Комикс Обыкновенная жизнь (бета-версия): выпуск №6
Изображение пользователя 6-11

6-11Выпуск №6=1575351

А вот глаголица появилась с самого начала, вместе с ненаписанием гласных. Вероятно, на том этапе, когда Пятисторонье было всего лишь дженерик альтернативным миром, мне хотелось максимально перемешать культуры, чтобы не было явных отсылок ни на что.

Ну, и она красивая, что уж там.

7/36

Комикс Обыкновенная жизнь (бета-версия): выпуск №7
Изображение пользователя 6-11

6-11Выпуск №7=1575318

Главное отличие пролога — это цвет. МНОГО ЦВЕТА. Самое обидное, что сочетание аквамаринового и фиолетового мне безумно нравится, но буйство красок тут вообще не в тему: Синда подавлена, и мир ей кажется помойкой, в которой не осталось ничего хорошего, вряд ли она так ярко воспринимала бы всё вокруг. Настроение у пролога не то.
Так что в финальном варианте пришлось от них отказаться.
Цвет волос Мариют тоже поменялся, потому что он поменялся и у её матери.

8/36

Комикс Обыкновенная жизнь (бета-версия): выпуск №8
Изображение пользователя 6-11

6-11Выпуск №8=1575267

Делать нэларгартенский акцент было отдельным адком: в основном шрифте приходилось вручную выделять "о" и "ш" и менять их на другой шрифт, потому что мне нравилось их начертание, а родной их шрифт а) не читался, и б) походил не на лёгкий акцент носителя языка, а на проблему иностранца.
А ещё я изначально не продумала, какой язык буду класть в основу местных "волшебных" терминов. Сначала это был няшанский (лесной ненецкий), потому что уже был мне знаком. Оттуда я подрезала слово "варк" (медведь), которое стало "варкы", чтобы было похоже, но не сильно. А потом я наткнулась на чукотский, и понеслось. От него в наследство варкы досталась множественная форма с "-ыт". Вот такой вот линвистический франкенштейн. Стоило бы сменить название, но я настолько привыкла к "варкы", что просто решила, что вся "магическая" сторона будет на чукотском и связана с кочевым образом жизни, а бытовая — на няшанском, оседлая. У обоих коренных народов есть разделение на кочевых и оседлых, почему бы не позаимствовать, раз уж мне нужен некий коренной условно-северный народ?

9/36

Комикс Обыкновенная жизнь (бета-версия): выпуск №9
Изображение пользователя 6-11

6-11Выпуск №9=1575241

Символ на камне — глаголица "с", "слово".
В финальной версии он появляется только в странице с лором.
А ещё хиппи — это, де-факто, анахронизм для местного мира, поэтому я сменила их на битников.

10/36

Комикс Обыкновенная жизнь (бета-версия): выпуск №10
Изображение пользователя 6-11

6-11Выпуск №10=1575199

История про призрака — это шутка-самосмейка, хвост от самого первого драфта сценария, который я накидала ещё в школе. Всё началось со спора: смогу ли я написать не эджи-кровищу-расчленёнку про социопатов, а детскую сказку. Я сказала: "Как два пальца об асфальт", и тут же придумала историю про девочку, которую считают нечистью, и из-за этого ссылают к родне в некую псевдовикторианскую деревню, где она встречает реальную нечисть, разоблачает ушлых лжецов и помогает местной девочке-изгою, которую ошибочно винили в несчастьях деревни, влиться в общество. Это должна была быть короткая повесть. Потом — ваншот. А потом всё заврте...
Так вот, этот призрак — висельница, бывшая хозяйка дома, которая люто ненавидела тётю за то, что та наводит свои порядки в доме, и эта мадам показательно вешалась, если хотела выразить тёте своё "фи". В доме все к ней привыкли, а вот Уна была в лёгком шоке.
sKeWGADLwSs.jpg?size=600x404&quality=95&sign=54d73fb152c743035c0de153e82e6a0d&type=album
Само собой, и из старой версии, и из финальной оно было выкинуто за ненадобностью, но пусть миссис Призрак побудет хотя бы здесь.
Показать еще