Забыли пароль?
 
Strays

    286/400  →

 
Strays
Что общего у бойкой беспризорницы-люпианки и угрюмого охотника за головами? Они — Бродяги.
Автор оригинала: Samantha Whitten & Stacey Pefferkorn
Официальный сайт: http://www.straysonline.com
Переводчики: Irbissa (Редактор), blade-o-grass
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Irbissa Выпуск №286  =124453790

[Прим.ред.] Особенности национальной охоты на демонов. 

#8407Rumpelstilzchen =124445725
И зачем только мы научили ее ходить? Теперь она от нас убежала!
#8420Anonymous =124444825
Позанудствую. Надо бы перевести и snuff snuff (нюх, нюх) и snort (фырк)
#8427Anonymous =124444321
Корин явно удивился. С чего бы это, если он уже знал о природе Миилы нечто такое, из-за чего хотел убить её?
#8435Seedan =124442343
Ну он же наёмник. Он знает "типолегенды" про грязнокровок и нечисть.
И на мой взгляд, если бы братец Миилы сделал ту же шнягу, что и девочка - про Корина никто бы никогда и не знал.
#8442Irbissa Редактор  =124441290
#8420, я решила не переводить каждый "нюх" отдельно х) А так сноски есть.

Seedan, я тоже думаю, что его подвело отсутствие методички. Он ожидал увидеть некую ёнх, но воображение оказалось слабовато.
#8466Anonymous =124436127
Hint: если делать сноски на полях (слева или справа), то они
1) будут виднее (сейчас приходится их искать, т.к. они слишком маленькие и незаметные),
2) не будут портить рисунок.

А вообще это не просто хорошо, что вы начали звуки переводить, а очень хорошо! В общем "Ня!"
#8474Irbissa Редактор  =124434860
Гость, спасибо) Часто на полях слишком далеко или слишком заметно, так что место определяется интуитивно. Но я учту пожелания ^^
#8481helldvan =124433664
На счет полей и рисунка - "*нюхает" читается хорошо, а вот "*фырк!" можно было перенести за кадр, всмысле сделать чуть пониже и цвет на черный изменить)) Ну это мое личное мнение, а так все зачемятельно))
#8621Anonymous =124372311
Цитата к примечанию: "Тридцать метров отсчитал?!!"
#16119Anonymous =121844770
Мне кажется что лучше не переводить звуки как действия потому что эти "нюхает,мотает головой,вонзает кинжал в сердце" не передают всей картины действий как должны
#17294Irbissa Редактор  =121485315
#16119, так мы переводим "чтоб понятно было", пока я под звукоподражание не перерисовала) А так-то вы правы, да.
Отредактировано «Irbissa» 12.02.2014 00:34:52