ГРУППА КОМИКСА
Очень хочется спросить один момент на АК, потому что тут есть, наверное, знающие люди...
Задумалась я, быть может стоит сделать перевод ЖиН на английский язык? Я, само собой, не профессиональный переводчик, но не хочу, чтобы перевод был совсем уж плох. Скажите пожалуйста, как вы считаете, как стоит переводить имена персонажей на английский? Стоит ли оставлять их Masha, Ksusha? Lyosha (мне вот последнее имя глаз режет) или делать как, скажем, сделали c фамилиями в нашем переводе Зоотопии (например, из Bellwether сделали Барашкис)? И что делать с отчествами, которые у англоговорящих не в ходу? Просто писать ms Ivanova, mr Petrov?
PS. Sgr, Garmarna, если сложить ваши комментарии вместе,то вы праааавыыыыыыы!