В связи с военными действиями администрация «Авторского Комикса» не может обслуживать сайт и приостанавливает его работу до восстановления безопасных условий своей работы.
Что ж... что я знаю если не про комиксы, так про отыгрыш... у "интеллигенции/сливок общества" соответствующвя манера общения и лексикон. Если у героев нет конкретной причины общаться как "задолбавшиеся студенты/школьники"(и она потом не раскроется) - стоит попробовать перефразировать; "освобождение по физ-ре" из уст дамы звучит странно, выбивает из ощущения окружения благородного дворянства. Это самый яркий мелькнувший пример.
большое спасибо за подписку, поздравление и комментарий!
они не очень благородные ребята, хотя я поняла, к чему уклон. увы, стилистическим грамотным писательством я не могу похватстаться : ) поэтому все обращаю в юмор.
шутка про физ-ру была не очень удачной, значит, но она очень точно описывает белобрысый цветочек с овсянкой на завтрак.
https://acomics.ru/~mywill/8#comment1034206, считайте, что речь сия переведена с возвышенного языка на задолбанно-студаческий, так же как английский переводят на русский
Поздравляю с публикацией \\*^*//