
Fantast-kunВыпуск №145=358988096
"Настоящая красота дома ожидает вас дальше. Нас ожидает вечеринка в вашу честь, и она закончится, если мы опоздаем". (Винсент Прайс, "Поместье Фантома")
"Настоящая красота дома ожидает вас дальше. Нас ожидает вечеринка в вашу честь, и она закончится, если мы опоздаем". (Винсент Прайс, "Поместье Фантома")
Эмблема с буквой "D" на плече Микки основана на этом изображении.
Переводчик: Опять эти телячьи нежности. Ну сколько можно?
"Я вас покину в сей момент, но буду ожидать вас по ту сторону. Желаю ужасно провести сие хорошее время". (Винсент Прайс, "Поместье Фантома").
Переводчик: Неужели я начинаю уставать от этого комикса? Ибо столь простые фразы переводить ну просто невозможно. Да и не происходит ничего интересного. В самых первых страницах "Микки-Дракулы" я хотя бы мог пофантазировать над фразой, а тут ничего нет. Да и поразмышлять над сюжетом и персонажами было вполне себе интересным занятием. Первый комикс был безумен в своей мэри-сьюшности, а тут даже мэри-сьюшности нет, только полный "выход из образа" главного персонажа. А может я брюзга, и сюжет просто не набрал оборотов за тринадцать страниц. и это говорит тот, в чьём комиксе за первую главу ничего интересного не произошло. А может просто тут не хватает Освальда с его харизмой. Обожаю Освальда.