Colin: Джонбот против Марты: немецкий для начинающих.
Примечание переводчика: Первый вариант перевода последней панели был: "Ты немного робоподремал (робовздремнул)" (robonap - рободремота), но звучало это по-дурацки. Проголосовать
Оригинал Colin: Это еще одна полоса, где Neil задал жару – по сценарию Марта должна была наряжаться в ведьму каждый год, но Slorance приложил усилия и на каждой панели нарядил её по-разному. Что за парень. Я предпочитаю думать, что Марта в костюме болельщицы на третьей панели наряжена Баффи или кем-то из Добейся успеха. Я очень надеюсь, что это не Клэр из Героев. Это бы меня расстроило. Надо бы у него спросить.
Комментарии переводчика: Примечание к 4-й панели. Сайлоны - киборги, ведущие войну против человеческой цивилизации (против выживших её представителей) во вселенной телесериала «Звёздный крейсер „Галактика"» 1978—1980 и 2003—2009 годов. Сайлоны были представителями древней расы рептилий, создавшими роботов, которых стали называть так же, как их создателей. В варианте 1978 года выглядели вот так. А в ремейке сериала 2003 года вместе с "механическими" сайлонами присутствуют "гуманоидные" модели, внешне ничем не отличающиеся от обычных людей.Проголосовать
Оригинал Colin: Можете говорить что угодно про Neil Slorance, но этот парень умеет рисовать сандвичи. Вообще-то, Величайшее творение Айзенриза - реально существующий сандвич. И он, безусловно, впечатляет.
Комментарии переводчика: В оригинале текст на третьей панели был напечатан с использованием гарнитуры impact. Для увеличения читабельности текста русский перевод написан шрифтом arial, и к тексту добавлена белая обводка. Но все это, как видно, не сильно помогло, извините.ПроголосоватьПоказать еще