K0lyaSikРазрушитель иллюзий=255545387
Вот такие забавные у них там "зубные" феи.
P.S. Небольшое пояснение по названию: на корейском оно выглядит как "동심파괴자" что в переводе дает "концентрический разрушитель" (именно так и звучит английский перевод, на который мы опирались). Но, согласитесь, звучит глупо и оторвано от комикса. Зато если переводить по словам, то будет: 동심 - невинный [как ребенок] и 파괴자 - разрушитель. Но "невинный разрушитель" тоже не очень звучит (да и смысл комикса не передает).