Забыли пароль?
 
Cul de Sac

  18.10.2007  39/178  →

 
Cul de Sac
Комик-стрипы Cul de Sac от Richard Thompson в моём переводе с отличным и добрым юмором, в центре сюжета которых - маленькая девочка Элис Оттерлуп, её семья и друзья
Автор оригинала: Richard Thompson
Официальный сайт: http://www.gocomics.com/culdesac
Переводчик: tochkaks
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
tochkaks 18.10.2007  =74167054
#246473Rugya =74165326
Ох уж эти формальности...
#246474Woffka =74164770
гостевой подарок? а тортик и прочий харч уже не канают?
#247985Anonymous =73979758
Не знаю, сколько себя помню я всегда отдавала гостевой подарок на своем ДР. Только может он не назывался гостевым.
#252642Anonymous =73328387
Вообще это странное для русского языка словосочетание обобщают в одно простое и довольно распространенное слово "гостинец". С малых лет получала гостинцы.
#252703tochkaks Переводчик  =73296572
@Anonymus, отличное замечание! Вечером отредактирую. Спасибо Вам большое.