Публикация
коса [the braid]

9/23

Комикс коса [the braid]: выпуск №9
Изображение пользователя Quant

QuantВыпуск №9=217604607

Странички kth.: facebookinstagramtumblr |

Quant: В оригинале парня зовут Latawiec, что на польском означает "змей". Это славянский демон-инкуб. В русскоязычном фольклоре его аналог — Огненный змей, которого также называют змей-любака. Поэтому в переводе я назвала его Любакой (другой вариант был "Змий", но всё-таки это больше с дьяволом ассоциируется). 

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя kto-to
#808458kto-to=217603941
Какой он страшный)
Изображение пользователя lilmeeer
#809037lilmeeer=217534058
kto-to, Какова дева, таков и инкуб)
Изображение пользователя Amer
#812080Amer=217025775
Обана, угадал!
Изображение пользователя Grassnake
#812596Grassnake=216948439
Эм. А чем плох Летавец? Если учесть, что он действительно летавец?
А вот будь он не latawiec (как нынче в Польше называют летучих, и только летучих, змеев), а абстрактный мифический змей, был бы он, скорее всего, Smok. А не wąż, то бишь змей немифический.

"Летавец — змей или нечистый дух в славянской мифологии, персонификация падающей звезды или метеора, который слетает на землю "падучей звездой" и, принимая знакомый человеческий образ (в том числе — превращаясь в умерших или отсутствующих мужей), вступает в связь со своими жертвами. Вера в летавцев распространена в Польше, Беларуси (в том числе под именем цмока), в некоторых регионах европейской части России, а также на Украине."
Отредактировано «Grassnake» 06.02.2018 22:01:56
Изображение пользователя Quant
#815703QuantПереводчик=216392142
Grassnake, имя Цмок очень классное, но в свете наводнивших интернет мемасиков, где котики делают кусь и цмок, смысл будет сильно оттенён. К тому же мне крайне люб Любака из-за корня -люб-. :}
Изображение пользователя Grassnake
#828230Grassnake=214443020
О_о

Не думал про цмоков в контексте котиков.
Хотя они тоже делают и кусь, и цмок.
Вопрос только в том, насколько это летально....
Ну да если б нужно было назвать его цмоком, то так бы и назвали - поляки с беларусами вечно цмоков поделить не могут. А Любака - полноценный перевод, да.

Дело хозяйское. Вон в ведьмаке Игоша, походу, всех устраивает, и только дотошного меня интересует, почему польскую тварь, у которой есть руки и ноги, назвали именем русской твари, у которой ни рук, ни ног нет....
Изображение пользователя Quant
#828478QuantПереводчик=214390119
Grassnake, всё-таки Цмок дракон, и это было бы большим отступлением.
Ну а та тварь на лицо — вылитый Игоша же, мало ли чо там у него с конечностями произошло.
Изображение анонимного пользователя
#1406648Anonymous=108305278
Тётенька по сторонам так глядь-глядь, никого, а значит и мужчинка ничей. Цоп и в корзинку, чего добру пропадать.
Комментарии для этого комикса отключены.