Проголосовать[Оригинал]#1545606Anonymous=38939751Хехе "плохой сон" или же " кошмар" (типо от англ nightmare - кошмар ).. неплохо #1545716Gooseberry-KriwownikПереводчик=38873277в оригинале было написано "a bad dream", что может быть намеком, что дрим - не особо-то и хороший, а может быть способом случайно не назвать собеседника по имени#1596182Anonymous=15570996Почему когда его делают меньше (Найтмера) то кажется будто стекающая слизь - рот : > ?