Проголосовать[Оригинал]#1545606Anonymous=42036153Хехе "плохой сон" или же " кошмар" (типо от англ nightmare - кошмар ).. неплохо #1545716Gooseberry-KriwownikПереводчик=41969679в оригинале было написано "a bad dream", что может быть намеком, что дрим - не особо-то и хороший, а может быть способом случайно не назвать собеседника по имени#1596182Anonymous=18667398Почему когда его делают меньше (Найтмера) то кажется будто стекающая слизь - рот : > ?