#802254Tabito-san=220287142"The Settlers of Catan" — у нас локализировано, как "Колонизаторы".
И по поводу семян, я не уверен, на счет игры слов, так как не помню оригинал.
Но в "Колонизиторах", есть глина, овцы, древесина или бревна, пшеница и камень. Опять же согласно официальной локализации.
Может эта информация поможет улучшить перевод.#802269Anonymous=220283816Почему это всегда оказывается Catan? После той пасты меня неделю кошмары мучили. Больные ублюдки.#802898kaa=220196626Что случилось с переводом? Начался комк-санс и заметно упало качество.#803332Anonymous=220145569#802898
Да он и раньше так себе был.#805174DantesoПереводчик=219799118#802898 старые переводы из архива. #805175DantesoПереводчик=219799032Tabito-san, я знаю, но это была попытка перевести игру слов с "мужским семенем".
Ибо в оригинале они как бы играют в сексуализированную версию.