NeashИша: Догнать их и продолжить диалог.=24650051
Ты нагоняешь троицу, и вместе вы добираетесь до конца улицы. Тут стоит ещё несколько людей, наблюдавших за пожаром издалека. Похоже, это простые жители города. У тех, чьи лица не закрыты, довольно хмурый вид. Так как здесь это, насколько у тебя уже сложилось впечатление, является нормой, ты затрудняешься дать точную оценку, до какой степени они огорчены происходящим.
Парень снова начинает с тобой диалог.
Лог диалога:
Ольстем: Прости, ты вроде хотела что-то спросить, верно?
Иша: Что тут произошло? То здание... Там была почта, да?
Ольстем: Э-э-э... да. Ну, теперь там нет никакой почты, ха-ха... Ты собиралась отправить посылку?
Нахо: Или, возможно, получить?
Ольстем: Ох...
Ольстем: Окей, не знаю точно, что произошло, нас внезапно вызвали сюда, хотя мы и так были на задании.
Ольстем: Хотя, я понимаю логику. Вызвали все отряды быстрого реагирования, кто был в этом районе.
Ольстем: Даже нас с Вехтой, хотя мы ещё, как ты наверное слышала, стажёры.
Ольстем: Ну, очевидно, срочное дело, всё такое.
Ольстем: Правда, мы прибыли сюда самими последними, и Вехта в... не боевом состоянии.
Ольстем: Гражданских эвакуировали, а остальные отряды уже зачищали склад.
Ольстем: Насколько я слышал, в одной из посылок на складе обнаружили что-то очень нехорошее, и кто-то пострадал.
Ольстем: Внутрь я не заходил, так что не видел, с чем имеем дело.
Ольстем: Судя по тому, что решили просто всё сжечь, там было что-то крайне... Ну, не знаю, въедчивое?
Иша: Въедчивое?
Ольстем: Ну, знаешь, так въелось, что ничем не выведешь.
Нахо: Или Флинт просто решил не разбираться с этим. У него небольшой запас терпения. И он всегда не прочь лишний раз воспользоваться магией пламени.
Ольстем: Вау, я бы... не осмелился сказать такое о капитане. Если он настолько грозный когда спокоен, то мне страшно даже подумать, какой он в гневе...
Нахо: Прослужишь с ним бок о бок столько, сколько я, и он будет выглядеть для тебя не страшнее хмурого котёнка.
Ольстем: ...
Ольстем: Чёрт, а ведь и правда чем-то похож...
Нахо: Флинт страшен только в одном - в своей требовательности к себе и ко всем остальным.
Нахо: Если всё же собираешься попасть к нам в отряд, будь готов к этому.
Ольстем: Если так, я буду этому только рад.
Нахо: Думается мне, ты не совсем верно представляешь, что тебя ожидает, но настрой мне нравится.
Нахо: За Ви же я не сомневаюсь, она у нас вполне ответственная.
Ольстем: Ха, думается мне, ты не совсем верно представляешь себе Ви.
Ольстем: Сегодня ночью в подземелье...
Ви: Отчёт будет в конце смены, как и полагается.
Ви: Признаю, что в ходе выполнения задания были совершены грубые ошибки, и готова понести за них соответствующее наказание.
Нахо: Все допускают ошибки, важно то, как быстро на них учишься. Вехта учится быстрее многих.
Ви: Спасибо.
Ольстем: Да уж. Впрочем, мне тоже прилетит за сегодняшнее.
Ольстем: Эх, а я так хотел, чтобы стажировка прошла без всяких просчётов, понимаешь, без вот таких вот глупых неудач, где тебя заставляют плавать в какой-то зелёной жиже.
Нахо: Хе-хе, без подобных вещей, это и не стажировка вовсе. Нужно же будет о чём-то рассказывать своим стажёрам, когда дорастешь до капитана.
Нахо: В нашей работе без этого никак.
Нахо: Без подобных ситуаций, я имею в виду. Нужно быть готовым к таким вещам.
Нахо: Всегда что-то может пойти не по плану, и не просто не по плану, а так, что это перевывернет весь изначальный план наизнанку.
Ви: Так можно сказать не только о работе.
Нахо: Да, пожалуй. Знаешь, ты определённо поладишь с нашим капитаном.
Ольстем: Насколько хорошо с ним вообще возможно поладить?
Нахо: Не знаю, достаточно хорошо, на мой взгляд. Особенно, если ты превзойдёшь его ожидания.
Ольстем: Ты превзошла?
Нахо: У меня был иной путь.
Ольстем: Хм.
Ольстем: А кто ещё из тех, кого я знаю, осилил эту сложнейшую задачу?
Нахо: Все из нашего отряда.
Ольстем: И Кербранд? Я слышал, он всего полгода с вами.
Нахо: Они... Флинт был с ним знаком уже некоторое время. Ещё до того, как Керби попал в гвардию.
Ольстем: А капитан называет его Керби? Хоть иногда?
Нахо: Хм... Я ни разу не слышала этого, кажется.
Ольстем: Дай угадаю, он обращается к нему по фамилии и званию? Типа, рядовой... э-э-э, не знаю, какая у Керби фамилия.
Нахо: Пимой.
Ольстем: Пимой... он что, откуда-то с юга?
Нахо: Да, из Независимых Городов.
Ольстем: Рядовой Пимой... Не, не звучит.
Ольстем: ...
Ольстем: Хе. Рядовая Кхепри, вы должны были подготовить отчёт о патрулировании Района Серых Плащей ещё вчера. В чём дело? Вы хотите, чтобы в письме с отзывом была строчка об халатном отношении к отчётности?
Ви: Я сдала тот отчёт вовремя. Это капитан Ллель перепутал дату.
Ольстем: Да-да.
Ви: Мог бы сам заняться тем чёртовым отчётом.
Ви: Как долго мы ещё собираемся тут торчать?
Ольстем: До дальнейших распоряжений капитана Зотского.
Ольстем: Ви, у нас уже были похожие ситуации. Мы разберёмся с этим, я обещаю.
Ви: ...
Ви: Ладно.
> Иша: Поболтать с ними о чём-нибудь.