Публикация
Джо [Jo]

9.0146/467

9.01
Изображение пользователя Fantast-kun

Fantast-kun9.01=311258350

Переводчик: В оригинале на последнем кадре Джо говорит: "Of course not, that'd be the day". Фраза "that'd (that'll) be the day" является идиомой, и переводится как "будет такой день", но ещё она означает "это никогда не настанет" или "чёрта с два".

Песня в тему - Buddy Holly & The Crickets - That'll Be The Day

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение анонимного пользователя
#52586Anonymous=311254782
"да мне испить чарочку"?
правильно ли это????
Изображение анонимного пользователя
#52680Anonymous=311230762
Алекс говорит, что ей не заплачено, а не что она должна заплатить.
Комментарии для этого комикса отключены.