Забыли пароль?
 
Джо [Jo]

  46.5  283/357  →

 
Джо [Jo]
Ковбои против пришельцев.
Автор оригинала: JackPot (art), Soyouz Aldrin (story)
Официальный сайт: http://jo-thewebcomic.tumblr.com/
Переводчик: Fantast-kun
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Fantast-kun 46.5  =35572067
#409907Dest =35570487
"...мы столкнёмся с бедами без страха и упрёка, за всё хорошее, наших драгоценных правил, так что, наконец, неизбежно, мы достигнем нашей цели!"
там в тексте ничего не пропущено? а то звучит как "да здравствует то, благодаря чему мы несмотря ни на что!"
Отредактировано «Dest» 10.04.2016 22:27:38
#409921Fantast-kun Переводчик  =35569039
Dest, снова перечитал оригинал, и не нашёл ничего пропущенного. Либо я слепой и ни черта не вижу и не понимаю.
#409938Suncast =35566935
but today, all together, united by our unequaled hierarchy, we are going to face adversity without weakening and bend, for everyone's good, our precious rules, so that, finally inevitably, we can reach our goal!

Но сегодня, все вместе, объединённые нашей несравненной иерархией, мы встретим опасность лицом к лицу, мы не отступим, во имя всеобщего блага, во имя наших драгоценных правил, и, в конце концов, мы достигнем своей цели!

Но сегодня, все вместе, объединённые нашей несравненной иерархией, мы встретим опасность лицом к лицу, мы не отступим! Во имя всеобщего блага, во имя наших драгоценных правил! В конце концов, мы достигнем своей цели!

Как-то так, наверное.
Отредактировано «Suncast» 10.04.2016 23:28:02
#409982Dest =35561375
Suncast, спасибо, благодаря вам его речь стала гармоничной и понятной.
Отредактировано «Dest» 11.04.2016 00:59:40
#410035killerbot =35548374
ну он же инопланетянин. можно списать это на ихнюю манеру выражения
#410135Fantast-kun Переводчик  =35528461
Исправил.