Проголосовать#4457Anonymous=344072544Сродни вместе. Или я неправ?#4464Inglorious-basterdsАвтор=344068917"Сродни вместе. Или я неправ?"
Я сам не знаю. Но увидел, что в яндексе такое слово пишется вместе... лучше переправить. А если кто чё про это скажет, скажем, что в яндексе так написано.#4469thaere=3440634792 кадр ничем — слитно#4472Inglorious-basterdsАвтор=344063015"ничем — слитно"
Кэп))#5289Levyafan=343723532>перебив богу позвоночник, он потеряет свою силу
"Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа". Скорее уж "перебив богу позвоночник, можно лишить его сил"#5339Inglorious-basterdsАвтор=343714900 Levyafan
"Не думал, что перебив богу позвоночник, он потеряет свою силу.
"Не думал, что перебив богу позвоночник, можно лишить его сил"
В чём соль????????????????#8122Levyafan=342683020Ну, деепричастие - это признак действия, выражаемый действием ТОГО ЖЕ лица. Иными словами, деепричастие и действие совершаются ОДНИМ И ТЕМ ЖЕ лицом.
На примере этой страницы:
"Не думал, что, перебив богу позвоночник, он потеряет свою силу." - первое действие совершается "ломателем", а второе - богом.
"Не думал, что, перебив богу позвоночник, можно лишить его сил." - здесь оба действия совершаются тем, кто этого бога "потратил".
Другое дело, если косноязычие персонажа является стилистическим ходом, тогда нареканий нет, прошу принять мои извинения.#8390Inglorious-basterdsАвтор=342596797 Levyafan, WTF!!?