Проголосовать#870822Perchik=219182873По привычке читаю с лева на право, но надо бы предупредить читателей в начале#872728LancheChiАвтор=218923672Об этом в самом начале и предупреждали. Это ж манга.#874775Anonymous=218601475Странно что не понимает. Японское "отнеситесь ко мне хорошо" примерно то же самое, что у нас "прошу любить да жаловать" или "make smth feel welcome" типа как, если перевести дословно "Please love and favor". Вообще похожее есть во всех языках, в том числе и норвежском, шведском. Но в Норвегии приняты обращения больше похожие на наши неформальный. Тч получилось весьманеплохо.) зачет)#874783Anonymous=218600691А да. Только он не Лауфеяр, а Лаувейяр сонр. Как сын Лаувейи. Это "ф" читается как "в". Это очень важно), так как Лаувейя это кеннинг, дословно "лиственный остров", а значит "дерево". Ну или Хведрунг можно.#888461LancheChiАвтор=216350134Ну...про Хведрунг я не знала, а Лауфеяр - звучит более созвучно. Я не лингвист....но вроде бы "ф" в "в" переходит.