Проголосовать[Оригинал]#700885Anonymous=234347471Хмм... Если в оригинале "Санни" пишется как "Sunny", то есть что-то с солнышком, а этого человека Лиллиум, вероятно, использует для перевозки демифлор в лагерь, то может ли это быть... Подсолнух?.. (как "sunflower"?)
(Да и учитывая, что дальше говорится про Вереск...)#700911InkHavenПереводчик=234340187Anonymous, да, наиболее вероятно, что персонажи говорят о Подсолнухе. И я понятия не имею, как по-человечески сократить ее имя на русском, так что простите за очередной косяк#751947titrimetry=226235369Как бредовый вариант, Подсолнух - Солни х)#957559lilya=191971101Ещё варианты
- Солнышко с тобой? /Солнце
Или Гелианта/Гелиантус (гелиантус - декоративный подсолнух, а "helius" по-гречески "Солнце")
Хотя мне и Санни нравится. Но когда имена переведены все, прикольнее )))
И спасибо за перевод! Интересная история и рисовка приятная, спасибо за возможность почитать )))