Забыли пароль?
 
Aegis Orta

  Глава №1.24  37/63  →

 
Aegis Orta
Вэл - обычный ученик средней школы, который посвятил свою жизнь Богу. Однако его спокойные дни закончились, когда он узнал о том, кто он на самом деле...
Автор оригинала: Lunaria_co
Официальный сайт: http://www.webtoons.com/en/challenge/aegis-orta/list?title_no=574
Переводчик: Vol4onock
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Vol4onock Глава №1.24  =40011636
#380621anomen =38709041
При всем уважении, "stop playing around" переводится как "хватит дурачиться".
BTW: Спасибо за перевод.
Отредактировано «anomen» 03.03.2016 00:17:17
#381297Vol4onock Переводчик  =38629418
Благодарю за исправление ошибки.
#382709anomen =38454859
Аааа... Так и знала что надо было это сразу написать (жаль на АК нет лички(((
уберите "вокруг" (around вообще как "вокруг" переводится крайне нечасто а чаще употребляется в фразовых глаголах). Сделайте лучше перенос:
"хватит дурачить-"
"-ся"
что нибудь в этом роде
Извините за надоедливость))
Потрите потом эти комменты, чтоб читателей не смущать)
#382719anomen =38454343
оО.
Хотела привести ссылку на словарную статью, но русские электронные словари вообще не знают этого значения /ужас/
В словарях сплошной адюльтер
https://slovari.yandex.ru/play%20about/en-ru
ну и действительно у него есть такое значение, но базовое-то определение почему они нигде не указывают?
Вот же оксфордский словарь нам говорит
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/play-about-or-around?q=play+about

Вот же ужас)))
а всего-то хотела привести простую ссылочку))))
#383235Vol4onock Переводчик  =38386766
Сразу не обратил внимание.
Вы вовсе не надоедаете. Мне бы хотелось, чтобы у меня был более грамотный комикс, поэтому некоторые замечания мне идут на пользу.
А насчет словарей, это даже неудивительно.
#383452anomen =38366329
=^-^=