QUOTE(Мыша Di @ Apr 19 2012, 21:39)
Duke, ты воистину жестокий админ
"Работа такая" (с)
конечно, тут ведь никто не ошибался никогда за всю историю сайта. и сейчас никаких ошибок в комиксах нет.
Sillhid
20.04.2012, 07:57
Т.е. так как возможны ошибки на сайте, нужно вообще отказаться от борьбы с ними? Обалденная логика.
KillAllHumans
20.04.2012, 08:10
дык действительно, а что это мы придераемся - переводчик хрень напереводит, на сайт зальет, а публика все сама ему обьяснит как надо на самом деле - результат-то, результат положительный!
QUOTE(Sillhid @ Apr 20 2012, 09:57)
Т.е. так как возможны ошибки на сайте, нужно вообще отказаться от борьбы с ними? Обалденная логика.
я нигде не говорил и не подразумевал такой глупости
и да, последние 200 стрпипов из яфка можете удалить - я участвовал в переводе. запятнаю ещё репутацию сайта.
p.s. давайте я сэкономлю всем время и подведу итоги. ошибка была, хотя она и достаточно хитрая. ошибка к отказу не имеет никакого отношения. амбиции дюка оставили читателей акомикса без яфка. можно приступать к затиранию постов в теме, дабы все поскорее забыли.
KillAllHumans
20.04.2012, 09:30
нет, ты вот серьезно считаешь, что если ты начнешь вести диалог в духе "вы все гавно, а я дартаньян" то Дюк мгновенно переменит свое мнение? Закончится все тем, что тебе даже если ты улучшишь перевод место не дадут - мало ли у тебя такие же обидки и заскоки пойдут
Так и на чем остановились-то? переводчик - дальше переводит - выкладывает??? Все сдохло? Нужна помощь? 4 страницы трепа, а итог какой?
А вижу коммент фауста - так и че? набираем новую команду? реанимируем старую?
З,Ы. тут яой обещается через 1000 страниц - кого пнуть, чтоб все продолжилось?
KillAllHumans
16.05.2012, 08:21
Tigra, незнаю о каких четырех страницах ты, но дюк выразил свое мнение уже на следующей, чего тебе еще надо?
GameCat
28.09.2012, 12:15
Здравствуйте! Хочу дальше переводить ОФИК (yafgc)
Пандасама уже должен был предупредить обо мне
Примеры переводов:
Sexy as a Dog
Сексапильна как Собака
DO NOT WANT!
НИХАЧУУУУ!!! (
)
Fizaliss
28.09.2012, 12:25
В первом выпуске: "Если вы - хотите". Откуда там тире? И "если" - первое слово нового предложения после многоточия.
А зачем такой сложный заворот: "коим ты являешься"? Можно же просто: "как ты".
GameCat
28.09.2012, 12:33
QUOTE(Fizaliss @ Sep 28 2012, 12:25)
В первом выпуске: "Если вы - хотите". Откуда там тире? И "если" - первое слово нового предложения после многоточия.
А зачем такой сложный заворот: "коим ты являешься"? Можно же просто: "как ты".
Первое это опечатка, спасибо что указали на неё, я исправлю и буду впредь более внимательно проверять написанное, просто глаза замылились из-за множества дел.
Второе, ну это же хоть и гноллья, но принцесса, почему бы ей не изъяясниться так? И "как ты" уже глаза режет и пузырик плохо заполняет. Если это обязательно я исправлю.
И да, какой цвет лучше? Как в первом переводе или как во втором?
Скачайте шрифт Piton Astro City, в теме для переводчиков есть, яркость чёрного примерно 80-90 ставить.
Ну, и это тема не для заявок.
GameCat
28.09.2012, 12:41
QUOTE(Gem @ Sep 28 2012, 12:39)
Скачайте шрифт Piton Astro City, в теме для переводчиков есть, яркость чёрного примерно 80-90 ставить.
Ну, и это тема не для заявок.
спасибо за совет!
Разве нет? А куда мне тогда? Я пост написала сюда, потому что нашла тут 4-5 заявок на продолжение перевода. Если я ошиблась, извините пожалуйста, направьте меня куда надо.
Fizaliss
28.09.2012, 12:55
QUOTE(GameCat @ Sep 28 2012, 11:33)
Второе, ну это же хоть и гноллья, но принцесса, почему бы ей не изъяясниться так? И "как ты" уже глаза режет и пузырик плохо заполняет. Если это обязательно я исправлю.
Это совершенно не смущало гноллью принцессу, когда она говорила по-английски
А заявки все тут:
http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=13
ардгнолл - это что-то существующее в мире комикса? Потому что вообще-то оно образовано от слова aardvark (трубкозуб), которое употребляется как неведомое животное для лулзов
QUOTE(GameCat @ Sep 28 2012, 12:41)
Разве нет? А куда мне тогда? Я пост написала сюда, потому что нашла тут 4-5 заявок на продолжение перевода. Если я ошиблась, извините пожалуйста, направьте меня куда надо.
Забавно, что если несколько человек допускают такую ошибку, то следующие начинают думать, что
так правильно.
Линк дала Fizaliss чуть выше моего сообщения.
GameCat
28.09.2012, 13:44
QUOTE(Duke @ Sep 28 2012, 13:42)
Забавно, что если несколько человек допускают такую ошибку, то следующие начинают думать, что
так правильно.
Линк дала Fizaliss чуть выше моего сообщения.
уже оставила там сообщение, прошу прощение за ошибку ><
Может что бы избежать подобного впредь, стоит закрыть тему?
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.