Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

194 Страницы < 1 2 3 4 > »  

Henry_Wild
09.02.2012, 15:57
Отправлено #16


Заслуженный участник

Группа: Художники
Регистрация: 20.09.2011

Кросавчеги! Да, комикс мне определенно по нраву. Жаль, оригинала не так много нарисовано, быстро кончица и начну изнывать, как по гоблинам)))
Callidusfur
10.02.2012, 00:42
Отправлено #17


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 01.12.2010
Из: Ростов-на-Дону

Даскер, откуда ты только берешь все эти охренительные комиксы? biggrin.gif


--------------------
Я не делал ничего из того, что вы подумали... Да как вы могли так подумать???
Dusker
10.02.2012, 01:05
Отправлено #18


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 15.09.2009
Из: Россия, МО

QUOTE(Callidusfur @ Feb 10 2012, 01:42)
Даскер, откуда ты только берешь все эти охренительные комиксы?  biggrin.gif


Об Unsounded я в WCU прочёл. Хау.


--------------------
Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк.
Henry_Wild
10.02.2012, 10:48
Отправлено #19


Заслуженный участник

Группа: Художники
Регистрация: 20.09.2011

Да, а еще морда у покойничка очень уж правильная. Мне интересно, это у него иллюзия или где?
Любопытный
10.02.2012, 15:09
Отправлено #20


Unregistered




А откуда такая огромная разница с оригиналом? Прорисованно ощутимо лучше...
Dusker
10.02.2012, 16:49
Отправлено #21


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 15.09.2009
Из: Россия, МО

QUOTE(Henry_Wild @ Feb 10 2012, 11:48)
Да, а еще морда у покойничка очень уж правильная. Мне интересно, это у него иллюзия или где?


Иллюзия.

QUOTE(Любопытный @ Feb 10 2012, 16:09)
А откуда такая огромная разница с оригиналом? Прорисованно ощутимо лучше...


Хм, не знаю. Две недели назад, когда я начинал переводить, оно выглядело так. Я смотрю, там теперь и некоторые реплики отличаются... Надо будет спросить у автора. Хау.

Сообщение отредактировал Dusker - 10.02.2012, 16:53


--------------------
Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк.
BPhoeniX
10.02.2012, 18:50
Отправлено #22


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 27.09.2009
Из: Бердянск

Честно говоря, читая описание персонажей немного завис на выражении "Велеречивый творец".
Но действительно, даже люди, до сих пор играющие в третьих Героев не знают, что значит слово "Wright", хотя оно у них стойко ассоциируется с летающим скелетом-призраком в разорванном плаще. laugh.gif

Сообщение отредактировал BPhoeniX - 10.02.2012, 18:51
Henry_Wild
10.02.2012, 19:48
Отправлено #23


Заслуженный участник

Группа: Художники
Регистрация: 20.09.2011

BPhoeniX, а это английский надо знать чуть получше, потому как то что вы подумали - это wraith, что в буквальном переводе значит что-то вроде призрака. А wright - это мастер-ремесленник. Так-то!
Zvervnutri
11.02.2012, 09:35
Отправлено #24


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 13.05.2009

15й стрип:
Ну "ШИРАК" же!)))


--------------------
FURRIES.RU<=Переводы ФУРРИ комиксов

***
user posted image
Dusker
11.02.2012, 10:19
Отправлено #25


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 15.09.2009
Из: Россия, МО

QUOTE(Zvervnutri @ Feb 11 2012, 10:35)
15й стрип:
Ну "ШИРАК" же!)))


......Чё?


--------------------
Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк.
BPhoeniX
11.02.2012, 10:23
Отправлено #26


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 27.09.2009
Из: Бердянск

QUOTE(Henry_Wild @ Feb 10 2012, 18:48)
BPhoeniX, а это английский надо знать чуть получше, потому как то что вы подумали - это wraith, что в буквальном переводе значит что-то вроде призрака. А wright - это мастер-ремесленник. Так-то!


Ай, признаю, ошибся! Проклятые русские локализации, так я вообще английский забуду facepalm.gif
Guest
11.02.2012, 10:26
Отправлено #27


Unregistered




Имеется в виду "Ширак" из Dragonlance - тамошнее заклинание-светильник. Кастовалось Рейстлином Маджере.
Dusker
11.02.2012, 10:30
Отправлено #28


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 15.09.2009
Из: Россия, МО

QUOTE(Guest @ Feb 11 2012, 11:26)
Имеется в виду "Ширак" из Dragonlance - тамошнее заклинание-светильник. Кастовалось Рейстлином Маджере.


А, ясно. Драгонланс я не читал. Хау.


--------------------
Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк.
Zvervnutri
11.02.2012, 10:37
Отправлено #29


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 13.05.2009

Просто у него на "светлячка" уходит 16 слов, а на "огненный шквал" - ДВА!)))
Мне показалось это забавным)


--------------------
FURRIES.RU<=Переводы ФУРРИ комиксов

***
user posted image
Dusker
11.02.2012, 10:40
Отправлено #30


Заслуженный участник

Группа: Переводчики
Регистрация: 15.09.2009
Из: Россия, МО

QUOTE(Zvervnutri @ Feb 11 2012, 11:37)
Просто у него на "светлячка" уходит 16 слов, а на "огненный шквал" - ДВА!)))
Мне показалось это забавным)


Почитайте в чаво про молчунов. На огненный шквал у него может уходить и тридцать слов. Хау.

Сообщение отредактировал Dusker - 11.02.2012, 10:46


--------------------
Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк.


 

Lo-Fi Version Time is now: 19.11.2019, 13:40