Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Локус [Locus]BPhoeniX |
07.06.2011, 20:51
Отправлено
#16
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 27.09.2009 Из: Бердянск |
В который раз убеждаюсь, что Dusker фуфло не переводит
|
Пушистый Вареник |
07.06.2011, 20:52
Отправлено
#17
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 14.09.2010 |
Описание комикса напомнило стандартное описание форумной ролевой игры...и сиськи)
-------------------- Он улыбается, себя преподносит, как шрам на щеке у Бога,
Больше всего он боится не быть смешным, а выглядеть убого, Пасть не на поле битвы, а на кушетке, под капельницей и крестом, Впрочем, все так и будет. Потом.© |
XardasMage |
07.06.2011, 21:26
Отправлено
#18
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 21.11.2010 |
Возможно я не прав, но...
"Но этоТ был не тот меч" - Последний кадр 11 страницы. Разве Т не лишняя? =) З.Ы. А вообще походу Даскер может отлично рекламировать комиксы. Потому как народ в первую очередь бежит читать "потому что это Даскер переводит". =) Я, в общем-то, тоже начал читать из-за этого. И вроде не зря.))) |
Некромастер |
08.06.2011, 01:16
Отправлено
#19
|
Заслуженный участник Группа: Забаненные Регистрация: 20.06.2010 Из: Скопин |
Кстати, если кто то ещё не искал.
-------------------- Порядок. Единство. Повиновение. Мы научили этим вещам галактику давным-давно, и сделаем это снова.
|
Lex_Liven |
08.06.2011, 05:40
Отправлено
#20
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 14.05.2011 |
QUOTE З.Ы. А вообще походу Даскер может отлично рекламировать комиксы. Потому как народ в первую очередь бежит читать "потому что это Даскер переводит". Неправда. Когда переводит Даскер - оригинал можно не читать. Он и сам говорил, что для него главный критерий качества перевода - это когда нет желания заглянуть в оригинал. Лично у меня и не возникает. Ура Даскеру! |
Dusker |
08.06.2011, 08:39
Отправлено
#21
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 Из: Россия, МО |
QUOTE(Lex_Liven @ Jun 8 2011, 06:40) Неправда. Когда переводит Даскер - оригинал можно не читать. Он и сам говорил, что для него главный критерий качества перевода - это когда нет желания заглянуть в оригинал. Лично у меня и не возникает. Ура Даскеру! Не надо, это ваш собственный критерий. Я же, после трех лет на форуме фансабберов, вывел такой критерий качества: если не промт, значит, сойдёт. Хау. -------------------- Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк. |
Guest |
08.06.2011, 15:54
Отправлено
#22
|
Unregistered |
QUOTE(Dusker @ Jun 8 2011, 08:39) Не надо, это ваш собственный критерий. Я же, после трех лет на форуме фансабберов, вывел такой критерий качества: если не промт, значит, сойдёт. Хау. А вот тут: http://a-comics.ru/forum/index.php?showtop...indpost&p=64068 вы утверждаете, будто критически относитесь к переводам |
Dusker |
08.06.2011, 16:07
Отправлено
#23
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 Из: Россия, МО |
QUOTE(Guest @ Jun 8 2011, 16:54) А вот тут: http://a-comics.ru/forum/index.php?showtop...indpost&p=64068 вы утверждаете, будто критически относитесь к переводам Вы не путайте качество и то, чем горжусь. Перевод понятен и передаёт смысл? Отлично, значит, его можно выкладывать и читать. Гордиться не обязательно. Хау. -------------------- Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк. |
Boom |
08.06.2011, 21:30
Отправлено
#24
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2010 |
Прописной шрифт читается плохо НО ЧИТАЕТСЯ
|
Dusker |
08.06.2011, 21:45
Отправлено
#25
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 Из: Россия, МО |
QUOTE(Boom @ Jun 8 2011, 22:30) Ну так и чо тогда надо? Хау. -------------------- Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк. |
Серый |
08.06.2011, 21:52
Отправлено
#26
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 28.02.2011 |
Dusker, вы сейчас выкладываете заранее переведённые страницы или просто переводите по несколько в день? В плане, такая скорость выкладываения сохранится или упадёт, когда заготовленные страницы закончатся?
|
Dusker |
08.06.2011, 22:24
Отправлено
#27
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 Из: Россия, МО |
Заготовленные. Хау.
-------------------- Мнение о том, что аниме вызывает в людях жестокость и неконтролируемую агрессию, легко опровергается одним ударом лопаты по голове.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк. |
Annoxien |
08.06.2011, 23:15
Отправлено
#28
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 07.06.2011 |
Вот чисто ради интереса.Полуголая героиня зачем бегает?чтоб движения не стесняло,чтоб противников смущать..?
Или чтоб глаз читателя радовался?) -------------------- Good news,everyone!
|
Эксперт по пафосу |
08.06.2011, 23:25
Отправлено
#29
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 02.01.2011 |
|
Гость_Brax_* |
08.06.2011, 23:43
Отправлено
#30
|
Unregistered |
QUOTE(Annoxien @ Jun 8 2011, 23:15) Вот чисто ради интереса.Полуголая героиня зачем бегает?чтоб движения не стесняло,чтоб противников смущать..? Или чтоб глаз читателя радовался?) Она же халф-суккуб, а у суккубов на спине милые крылышки. А сапоги она носит потому что на ногах копыта. А может из верности традициям. В этом комиксе все суккубы бегают голыми. |
Lo-Fi Version | Time is now: 03.05.2024, 02:28 |