Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
ЭФФЕКТ Мимо кАССЫ [Mess Perfect], перевод стебного комикса по Mass EffectDuke |
30.05.2011, 22:40
Отправлено
#151
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(gadzilla @ May 30 2011, 21:37) Лично я считаю, что наилучший подход к переводу воинских званий - это не плодить отечественные аналоги, а оставлять звания as is, только адаптируя их под русский язык, напр. Ensing - энсин, Captain - капитан, Commodore - коммодор и т.д. Энсин - это не адаптация. Мало кто вообще знает такое слово в русском языке. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
gadzilla |
30.05.2011, 23:02
Отправлено
#152
|
неогораживающийся Группа: Участники Регистрация: 25.02.2011 |
Под адаптацией, я имел в виду (возможно, недостаточно ясно выразился), что если в русском есть подходящее по звучанию и более-менее соответствующее (лейтенант, капитан, майор и т.д.) или строго соответствующее (полковник) звание, используем его, а в мутных случаях транскрибируем (энсин, коммандер, коммодор и т.д.).
Исключение: мичман, которым в англоязычных странах называют кадетов на флоте. Тут есть аналогия по названию, но совершенно нет аналогии по сути. |
Tvain |
30.05.2011, 23:09
Отправлено
#153
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 03.01.2011 |
QUOTE Вопрос соответствия воинских званий разных стран это вообще очень мутная вещь. К сожалению. QUOTE А то получится, панимаеш, какая-то "Завтра - война", а не Mess Perfect. Там все так плохо? Когда читал - не особо обращал внимание на звания и подразделения (только "осназ" и помню). |
gadzilla |
30.05.2011, 23:22
Отправлено
#154
|
неогораживающийся Группа: Участники Регистрация: 25.02.2011 |
Если Шепард начнут называть "катрерангом" (кто не читал "Завтра - война", я это не придумал), мой моск вытечет через уши.
|
Rhieks |
30.05.2011, 23:34
Отправлено
#155
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
Это уже своего рода тенденция. Если спор в топике идет о воинских званиях, то с комиксом, надо полагать, все хорошо
-------------------- |
Советник |
31.05.2011, 09:44
Отправлено
#156
|
Unregistered |
QUOTE(gadzilla @ May 30 2011, 23:22) Если Шепард начнут называть "катрерангом" (кто не читал "Завтра - война", я это не придумал), мой моск вытечет через уши. Поверьте, я читал "Завтра война", и единственное похожее на ваше "катрерангом" может быть только "каперанг", что означает капитан первого ранга. |
gadzilla |
31.05.2011, 10:06
Отправлено
#157
|
неогораживающийся Группа: Участники Регистрация: 25.02.2011 |
QUOTE(Советник @ May 31 2011, 09:44) Поверьте, я читал "Завтра война", и единственное похожее на ваше "катрерангом" может быть только "каперанг", что означает капитан первого ранга. Кавторанги и катреранги там тоже были. Плюс, Гугл тоже знает такое слово "катреранг" (хотя и сомневается, предлагает "катран" ). Так что нет, я его не придумал. |
Guest |
31.05.2011, 10:44
Отправлено
#158
|
Unregistered |
капитан третьего ранга. что вы тут накручиваете...
|
Totenhoff |
31.05.2011, 11:09
Отправлено
#159
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 02.03.2010 |
Каптеранг. Проще надо...
|
Rhieks |
31.05.2011, 11:59
Отправлено
#160
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
Катамаранг!
-------------------- |
Lex_Liven |
31.05.2011, 12:13
Отправлено
#161
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 14.05.2011 |
Есть у меня эти книги. Каперранг там был (с двумя "р"). Кавторанг тоже. Катрерангов нет. Все капитаны третьего ранга называются только полным названием. Без сокращений.
|
gadzilla |
31.05.2011, 12:46
Отправлено
#162
|
неогораживающийся Группа: Участники Регистрация: 25.02.2011 |
QUOTE(Lex_Liven @ May 31 2011, 12:13) Катрерангов нет. Все капитаны третьего ранга называются только полным названием. Без сокращений. Ну вообще, как говорит нам Гугл такое наименование капитанов тр. ранга используется, но очень редко. По понятным причинам. Даже Зорич не захотел(и) его использовать, пожалел(и) мозги читателей. Rhieks, катамаранг Шепард - эта пять! |
ляля-тополя |
31.05.2011, 15:29
Отправлено
#163
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 09.03.2011 |
когда будет голосовалка?
|
Rhieks |
31.05.2011, 17:36
Отправлено
#164
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
Ладно, уговорили, отправил заявку. Soon™
-------------------- |
Guest |
31.05.2011, 18:09
Отправлено
#165
|
Unregistered |
Переводчику огромный дисреспект. Отсебятины много, ранние попытки вставлять мат, которого нет в оригинале, тоже какбе намекают. Последнее замечание про "была бы совсем калька" - вообще диагноз. "Автор был не прав"? Рисуй свое и пиши там что хочешь, очевидно же. А если берешься за перевод - будь добр соответствовать оригиналу.
|
Lo-Fi Version | Time is now: 02.05.2024, 19:38 |