Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

129 Страницы « < 9 10 11 12 13 > »  

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

 ЭФФЕКТ Мимо кАССЫ [Mess Perfect], перевод стебного комикса по Mass Effect

Duke
30.05.2011, 22:40
Отправлено #151


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

QUOTE(gadzilla @ May 30 2011, 21:37)
Лично я считаю, что наилучший подход к переводу воинских званий - это не плодить отечественные аналоги, а оставлять звания as is, только адаптируя их под русский язык, напр. Ensing - энсин, Captain - капитан, Commodore - коммодор и т.д.


Энсин - это не адаптация. Мало кто вообще знает такое слово в русском языке.


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
gadzilla
30.05.2011, 23:02
Отправлено #152


неогораживающийся

Группа: Участники
Регистрация: 25.02.2011

Под адаптацией, я имел в виду (возможно, недостаточно ясно выразился), что если в русском есть подходящее по звучанию и более-менее соответствующее (лейтенант, капитан, майор и т.д.) или строго соответствующее (полковник) звание, используем его, а в мутных случаях транскрибируем (энсин, коммандер, коммодор и т.д.).
Исключение: мичман, которым в англоязычных странах называют кадетов на флоте.
Тут есть аналогия по названию, но совершенно нет аналогии по сути.
Tvain
30.05.2011, 23:09
Отправлено #153


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 03.01.2011

QUOTE
Вопрос соответствия воинских званий разных стран это вообще очень мутная вещь.

К сожалению.
QUOTE
А то получится, панимаеш, какая-то "Завтра - война", а не Mess Perfect.

Там все так плохо? Когда читал - не особо обращал внимание на звания и подразделения (только "осназ" и помню).
gadzilla
30.05.2011, 23:22
Отправлено #154


неогораживающийся

Группа: Участники
Регистрация: 25.02.2011

Если Шепард начнут называть "катрерангом" (кто не читал "Завтра - война", я это не придумал), мой моск вытечет через уши. biggrin.gif
Rhieks
30.05.2011, 23:34
Отправлено #155


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 23.05.2011

Это уже своего рода тенденция. Если спор в топике идет о воинских званиях, то с комиксом, надо полагать, все хорошо biggrin.gif


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Советник
31.05.2011, 09:44
Отправлено #156


Unregistered




QUOTE(gadzilla @ May 30 2011, 23:22)
Если Шепард начнут называть "катрерангом" (кто не читал "Завтра - война", я это не придумал), мой моск вытечет через уши.  biggrin.gif


Поверьте, я читал "Завтра война", и единственное похожее на ваше "катрерангом" может быть только "каперанг", что означает капитан первого ранга.
gadzilla
31.05.2011, 10:06
Отправлено #157


неогораживающийся

Группа: Участники
Регистрация: 25.02.2011

QUOTE(Советник @ May 31 2011, 09:44)
Поверьте, я читал "Завтра война", и единственное похожее на ваше "катрерангом" может быть только "каперанг", что означает капитан первого ранга.

Кавторанги и катреранги там тоже были.
Плюс, Гугл тоже знает такое слово "катреранг" (хотя и сомневается, предлагает "катран" biggrin.gif ).
Так что нет, я его не придумал.
Guest
31.05.2011, 10:44
Отправлено #158


Unregistered




капитан третьего ранга. что вы тут накручиваете...
Totenhoff
31.05.2011, 11:09
Отправлено #159


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 02.03.2010

Каптеранг. Проще надо...
Rhieks
31.05.2011, 11:59
Отправлено #160


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 23.05.2011

Катамаранг! biggrin.gif


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Lex_Liven
31.05.2011, 12:13
Отправлено #161


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 14.05.2011

Есть у меня эти книги. Каперранг там был (с двумя "р"). Кавторанг тоже. Катрерангов нет. Все капитаны третьего ранга называются только полным названием. Без сокращений.
gadzilla
31.05.2011, 12:46
Отправлено #162


неогораживающийся

Группа: Участники
Регистрация: 25.02.2011

QUOTE(Lex_Liven @ May 31 2011, 12:13)
Катрерангов нет. Все капитаны третьего ранга называются только полным названием. Без сокращений.

Ну вообще, как говорит нам Гугл такое наименование капитанов тр. ранга используется, но очень редко. По понятным причинам.
Даже Зорич не захотел(и) его использовать, пожалел(и) мозги читателей.

Rhieks, катамаранг Шепард - эта пять!
ляля-тополя
31.05.2011, 15:29
Отправлено #163


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 09.03.2011

когда будет голосовалка?
Rhieks
31.05.2011, 17:36
Отправлено #164


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 23.05.2011

Ладно, уговорили, отправил заявку. Soon™


--------------------
user posted image
user posted image
user posted image
Guest
31.05.2011, 18:09
Отправлено #165


Unregistered




Переводчику огромный дисреспект. Отсебятины много, ранние попытки вставлять мат, которого нет в оригинале, тоже какбе намекают. Последнее замечание про "была бы совсем калька" - вообще диагноз. "Автор был не прав"? Рисуй свое и пиши там что хочешь, очевидно же. А если берешься за перевод - будь добр соответствовать оригиналу.

129 Страницы « < 9 10 11 12 13 > » 

 

Lo-Fi Version Time is now: 02.05.2024, 19:38