octavius Профиль Публикации Комментарии Подписки

Bard's Song → Выпуск №173
Где-то здесь могла бы быть вставка с песней, но не в этот раз.
1 комментарий =61651522 Рейтинг: PG
Bard's Song → Выпуск №172

1 комментарий =61651590 Рейтинг: PG
Bard's Song → Выпуск №171

8 комментариев =64807891 Рейтинг: PG
Bard's Song → Выпуск №170
(Поправила на предыдущей странице диалог про рояль, а то, судя по откликам, путано написала).
3 комментария =64891630 Рейтинг: PG
Bard's Song → Выпуск №169

6 комментариев =65927971 Рейтинг: PG
Bard's Song → Выпуск №168

0 комментариев =66490484 Рейтинг: PG
Bard's Song → Выпуск №167

4 комментария =102309521 Рейтинг: PG
Гоблины: жизнь их глазами [Goblins: Life through Their Eyes] → Выпуск №995

1. Это не окончательная версия страницы, Эли торопилась выложить до нового года и страница ещё будет обновлена. Теперь окончательная

1б. Технически она появилась ещё как бы в канадском 2021, но я отдыхал и не переводил. Всех с наступившим.

2. На этой странице аж две плохо переводимые игры слов, поэтому заранее объясняю:

Во-первых, Плюш использует слово solid что означает фазу вещества (твёрдая – жидкая – газообразная). Типа вместо слова hard (твёрдый). На русском это твёрдый вместо твёрдого, ага. И Ухи переспрашивает, мол, большинство существ же не жидкие/газообразные (с чем тоже можно поспорить, если знать на сколько процентов мы все из воды). Поэтому тут пришлось пойти путём "плотный", что звучит как "из плоти", сойдёт.

Во-вторых, весь панчлайн выпуска в том, что на английском hard – это эвфемизм к сексуальному возбуждению. Приблизительно как в русском обыгрывается слово "стоять". "Твёрдый" с натяжкой может иногда быть в таком контексте, типа как я сделал.

20 комментариев =104217429 Рейтинг: R Оригинал