Комиксы CME_T — дополнительные материалы → Фрагменты истории: Королевства дварфов
Итак, «Еженедельный бросок» возвращается: для начала с небольшой исторической справкой по сеттингу.
Помимо информации, представленной на изображении, в комментариях на реддите автор также отметил следующее:
• Ракрундские Восстановители (Rakrund Reclaimers) это главные персонажи в ещё одной истории, «Mountainbound», которая пока нигде не опубликована;
• название клана дварфа зависит от пола текущего лидера и меняется соответственно;
• полное имя дварфа содержит его личную фамилию (может быть производной от названия клана) и название его клана: так, например, Торвальд это «Торвальд Стурлагсон из клана Стурлагсон», а его сестра Ронья — «Ронья Стурлагсдоттир из клана Стурлагсон»;
• жену Торвальда зовут Фрида Хельграсдоттир;
• фамилию для дварфийских детей определяют родители, учитывая, чей клан более известен и у кого боевые молоты больше, примерно так:
— Мы самый богатый и старейший клан во всём владении!
— Зато наш клан сейчас на троне!
Гульдланд (Guldland) со шведского переводится как «золотые земли», Солкисста (Solkyssta) — «поцелованные солнцем» и, наконец, Кофотен (Kofoten) со шведского переводится как «лом, монтировка», а с норвежского — «коровья нога».
Теперь несколько слов о самом комиксе.
Автор поблагодарил всех за ожидание и пообещал, что новая глава «Еженедельного броска» должна выйти на этой неделе. Если всё пойдёт без форс-мажоров, перевод я постараюсь опубликовать в следующий вторник.
UPD: новая глава вышла, но пока доступна только на Patreon и при платной подписке/просмотре рекламы на Webtoon. Если в ближайшие дни не будет опубликовано другой главы — в открытый доступ она попадёт только в конце следующей недели.
За время этого перерыва я обновил все предыдущие выпуски «Еженедельного броска», приведя их к единому шрифту и слегка поправив перевод. А также добавил к каждому выпуску фрейм-подпись со ссылками на страницы автора и QR-кодом, ведущим на «Авторский Комикс».
Кроме того, я спросил автора про возможность опубликовать русский перевод «Еженедельного броска», поскольку кампания на кикстартере была недоступна для жителей России; ему понравилась идея, но из-за текущей политической ситуации он не рискнёт давать согласие на публикацию. Возможно, мы ещё вернёмся к этому вопросу, когда что-то изменится.
Ещё я всё же решил завести страницу на Boosty; пока там будут только переводы комиксов: те, перевод которых дошёл до онгоинга, будут доступны там в свободном виде, а те, перевод которых продолжается, можно будет прочитать чуть заранее.
И последнее. Сейчас я работаю над переводом ещё одного комикса по мотивам D&D. Если всё пойдёт по плану — я начну публиковать его на АК в мае, а сам перевод будет также обновляться еженедельно; эта история тоже обещает быть очень долгой. Кстати, а любят ли мимики яблоки?
Голосовалки у дополнительных материалов нет. Если хотите, можете проголосовать за основной комикс.