andy Профиль Публикации Комментарии Подписки

Delve → Скорость полета

Обычно я не выношу имя персонажа в теги, пока оно не прозвучит в самом комиксе. Но сейчас я загнал самого себя в неловкую ситуацию, когда орку не перед кем официально представляться, да и по имени его звать некому. 

Как новичек какой-то, ей-богу


Прим. пер.: На АК тегов всё равно нету...

А в названии отсылка к Монти Пайтону и Святому Граалю. Для разнообразия сегодня шутку профукал не я, а переводчик оригинального фильма. 

Бонус "Последняя": и почему эта эльфийка так нервничает?

Не забываем поставить оригиналу плюсик: 

linklogo4.png?w=500

Delve → После дождичка в четверг

Бонус "Конфликт в Бездне": одинокая вадрин наводит дома порядок

Поставьте оригиналу плюсик: 

linklogo4.png?w=500

2 комментария =672768 Рейтинг: R Оригинал
Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 138

Так Триш и узнает о том, что в анатомии драконорождённых есть такой рудиментарный орган, как «сырая куриная грудка». Ведущие ученые говорят, что это «полный пиздец».

========== 

Да, я перестал переводить надписи.  

В последнее время времени у меня почти нет. Продолжая выпускать страницы с полным переводом - я даже за оригинальной выкладкой не успеваю. Новый план такой - проспидранить до текущих страниц, а потом в своём темпе переводить все надписи. 

Возможно, это не лучшее моё решение... Но я устал продвигаться через каждую страницу как сквозь плотные заросли. 

Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 136, 137

Женщина, достигшая максимального гнева, обнаруживает новый уровень ярости, о существовании которого даже не подозревала.

1 комментарий =723629 Рейтинг: R Оригинал
Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 135

Пожалуйста, не обращайте внимания на нелепую позу Лоук на последней панели. Это всё равно лучше, чем тот странный бросок двумя руками, который мы пробовали раньше.

Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 133, 134

*выходит из себя* *тут же проигрывает*

==========

Да, я перестал переводить надписи. 

В последнее время времени у меня почти нет. Продолжая выпускать страницы с полным переводом - я даже за оригинальной выкладкой не успеваю. Новый план такой - проспидранить до текущих страниц, а потом в своём темпе переводить все надписи. 

Возможно, это не лучшее моё решение... Но я устал продвигаться через каждую страницу как сквозь плотные заросли. 

4 комментария =738447 Рейтинг: R Оригинал
Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 132

Изначально эта сцена была выглядела совсем по-другому. Она была длинной, сложной и перемудрёной. В итоге я решил переписать её. И может длина и не изменилась, но теперь она чувствуется по-другому))

0 комментариев =738449 Рейтинг: R