WWRedGrave Профиль Публикации Комментарии Подписки

Cynic Mansion → Временнопутешественное

Я вернулся, котики, восстанавливаем график. И да, деняки сюда https://pay.cloudtips.ru/p/0e2ed485 или напрямую на карту 4276380165469227 , а моя любовь к вам - прямо вам в сердечко!


4 комментария =887835 Рейтинг: PG-13
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → CXXVIII. Наследие обмана
Шеймус Янг:
Говоря про этот комикс, большинство читателей ссылается на номера выпусков, но я, как тот, кто их верстает, предпочитаю говорить про номера отдельных страниц. И это — страница № 200, что довольно круто.

30 июля 2007 г., понедельник
Примечание переводчика: как я уже отмечал ранее, в оригинальном комиксе страницы были разделены (по техническим причинам), в ремастере они объединены в рамках отдельного выпуска.

Изображение в полном разрешении выложено здесь.
ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → CXXVII. Предложение, от которого нельзя отказаться
Шеймус Янг:
Игроки гораздо охотнее не сходят с рельсов, если явно видят, что вокруг путей лежит минное поле.

20 июля 2007 г., пятница

Примечание переводчика: и на этом перевод комикса наконец-то догнал оригинал (из-за задержек в публикации оригинала — на неделю раньше, чем я рассчитывал); соответственно, оставшиеся выпуски будут публиковаться раз в неделю, по воскресеньям, если не будет задержки со стороны авторов, а они в последнее время, к сожалению, возникают всё чаще. При этом публикация на Patreon ведётся более стабильно, соответственно, и на Boosty переведённые главы также будут выкладываться — по одной, в воскресенье.

UPD: на этой неделе про страницу ремастера авторы таки не забыли, поэтому её перевод всё же будет опубликован в следующую среду. А вот дальше — по воскресеньям (вне зависимости от открытой публикации оригинала).

Изображение в полном разрешении выложено здесь.
Blood Stain → Всё (не)хорошо - часть 2 [6/6]

Здравствуйте, дорогие господа и дамы читатели, комментаторы, тролли, профессиональные переводчики, матёрые клинеры, опытные тайп сеттеры и просто добрые зрители. 

Решил оставить это сообщение на последней странице, чтобы вы спокойно отвели душеньку на новом выпуске и чтобы ваш курсор не полетел автоматом к заветной кнопке "Следующая часть"... или "Перейти на комикс N" ибо нефиг, господин переводчик, морить информационным голодом своих читателей более года, соли тебе на рану (pun!) и переваренного супа в кастрюле (pun*2!).

Итак. 

Во-первых, приношу извинения за задержку с новым выпуском. Куча причин. Вам будет неинтересно. Да и неважно уже.

Во-вторых, перевод (пока) не мёртв. Я планирую закончить перевод всех выпусков этой главы до конца 2025. Подчеркиваю. _Планирую_. "Но это неточно" (с)

В-третьих, вот перевод следующей главы уже под вопросом. Если я правильно понимаю, новая глава ещё не вышла, так как Линда продолжает делать выпуски по Punderworld. И будет ли она вообще продолжать рисовать BS и, если будет, то что будет в этой новой главе - два больших вопроса... а с ними куча и помельче.

А в-четвёртых... забыл. Ну и ладно. Желаю приятного ожидания и надеюсь, что до скорой встречи!

ДМ Колец - Ремастер [DM of the Rings Remaster] → CXXVI. Сила, с которой следует считаться
Примечание переводчика: Арагорн цитирует реплику Дарта Вейдера из фильма «Звёздные войны. Эпизод V: Империя наносит ответный удар».
UPD: Текст реплики изменён в соответствии с более известной версией дубляжа (официальный прокатный, также известный как «ОРТ»). До этого использовалась фраза из перевода Tycoon-studio: «Я пересмотрел условия сделки. Молись, чтобы я больше их не изменял». 

Изображение в полном разрешении выложено здесь.