PRISHELETS333 Профиль Публикации Комментарии Подписки

Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 128

Руководство для начинающих приключенцев: Сначала попытайтесь договориться. Если переговоры провалились - УБИВАЙТЕ.

==========

Хочу с вами обсудить кое-что. 

Во первых - впервые встретилось имя собственное, которое я посчитал правильным перевести. Я говорю про Loremaster'a (Хранитель Знаний). 

Обычно я не перевожу имена, но с этим конкретным - прям захотелось. Транслитом оно получается каким-то корявым - Лормастер. Так ещё и оказалось, что перевод "Хранитель Знаний/Мудрости/Тайн" довольно часто встречается в околоНРИшной тусовке. 


Во-вторых - я придумал, что делать с родами слов, употребляемых в отношении драконорождённых.

Грант - прост, как камень. Перевод следует за оригиналом: he/him => он.

А вот с Лоук пришлось призадуматься. В оригинале - they/them. Что делать?

Английский давно нормализовал использование множественного числа в отношении одного человека. Русский гораздо строже в этом плане – конструкция "это Юля, они моя сестра" может вызвать у преподавателя сердечный приступ. 

Я буду стараться перефразировать всё так, чтобы злополучные местоимения не использовались вовсе. Раз у драконорождённых нет пола, так и нечего его упоминать.

Ранее выложенные страницы уже обновлены. 

Cynic Mansion → Фокусное

АХТУНГ НУМЕРО УНО! ГОЛОСОВАЛКА РАБОТАЕТ, ИЛЛЮЗИОНИСТЫ, КАК ОБЫЧНО! ГИП-ГИП УРА!
АХТУНГ НУМЕРО ДОС! Новый способ кидать деньгами в монитор Циник подключил и готов посылать всем ментальные поцелуи тем, кто закинет денег на развитие комикса!

АХТУНГ НУМЕРО ТРЕС! Комменты тоже работают. Привет, как дела?

АХТУНГ НУМЕРО КВАДРО! По просьбе трудащихся, даю ссылку на Бусти - там комикс выходит с опережением на три выпуска


3 комментария =1331463 Рейтинг: PG-13