Nikko Профиль Публикации Комментарии Подписки

Three in a Tree → Reaching for Knowledge

Наша группа в ВК -_-
Поддержать Three in a Tree на Бусти :excl:



5 комментариев =1195122 Рейтинг: PG
Морская Звезда → Выпуск №139

Планы планируются. 

https://boosty.to/aoros_chronicles 

Новости и дневники разработки: https://t.me/Aoros_Chronicles

Подробнее про мир Aoros Chronicles: https://vk.com/aoros_art


5 комментариев =1211766 Рейтинг: R
Во всем виноват Дракон → Выпуск №172
Похоже мне категорически противопоказанно планировать что-либо касаемо комикса. =_______= Ибо стоит мне составить четкий план работы, как Вселенная начинает из кожи вон лезть, чтобы смешать мне все карты. Ей богу. Это проклятие какое-то. В итоге в прошедшие 3 месяца меня загрузили на работе такой неимоверной кипой срочных дел и поездок, что я до планшета добралась лишь в эти выходные!!!

Поэтому отныне никаких планов и обещаний, страницы будут выходить когда будут. И будем надеяться, что подобный хаотичный подход принесет свои плоды.
И в этот раз даже 2 странички подряд получите в честь моего нового воротания...
0 комментариев =1234625 Рейтинг: PG
Тёмная ночь → Обложка 2 глава


Нравится комикс? - тыкни в голосовалку)0

Больше контента здесь:

VK: https://vk.com/ofanpr
TG: https://t.me/cringeanpr

Ранний доступ к новым страницам: 
https://boosty.to/anpr-sh 
(Выход 2-ой главы здесь)

2 комментария =1362727 Рейтинг: R
Тёмная ночь → Обложка 2 глава

А вот и вторая глава! Выход страниц - каждую субботу в 18.00

Нравится комикс? - тыкни в голосовалку)0

Больше контента здесь:

VK: https://vk.com/ofanpr
TG: https://t.me/cringeanpr

Ранний доступ к новым страницам: 
https://boosty.to/anpr-sh 


0 комментариев =1362757 Рейтинг: R
Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 128

Руководство для начинающих приключенцев: Сначала попытайтесь договориться. Если переговоры провалились - УБИВАЙТЕ.

==========

Хочу с вами обсудить кое-что. 

Во первых - впервые встретилось имя собственное, которое я посчитал правильным перевести. Я говорю про Loremaster'a (Хранитель Знаний). 

Обычно я не перевожу имена, но с этим конкретным - прям захотелось. Транслитом оно получается каким-то корявым - Лормастер. Так ещё и оказалось, что перевод "Хранитель Знаний/Мудрости/Тайн" довольно часто встречается в околоНРИшной тусовке. 


Во-вторых - я придумал, что делать с родами слов, употребляемых в отношении драконорождённых.

Грант - прост, как камень. Перевод следует за оригиналом: he/him => он.

А вот с Лоук пришлось призадуматься. В оригинале - they/them. Что делать?

Английский давно нормализовал использование множественного числа в отношении одного человека. Русский гораздо строже в этом плане – конструкция "это Юля, они моя сестра" может вызвать у преподавателя сердечный приступ. 

Я буду стараться перефразировать всё так, чтобы злополучные местоимения не использовались вовсе. Раз у драконорождённых нет пола, так и нечего его упоминать.

Ранее выложенные страницы уже обновлены.