CapteinSadness Профиль Публикации Комментарии Подписки

Железная дорога в загробную жизнь → Выпуск №376

And, done... no, I don't mean the end.


Up until this point I don't have the raw pages. So the translations was implemented in a rather rudimentary way. By taking the finished English page and erasing the original text and replacing it with the Russian translation.


I saw that there were some graphical problems, and grammatical mistake in the English version, but I cannot fix them very easily. Maybe at some point in time, but not anytime soon.

И, готово... нет, я не имею в виду конец.


До этого момента у меня не было исходных страниц. Поэтому переводы были реализованы довольно примитивным способом. Берем готовую английскую страницу, стираем оригинальный текст и заменяем его русским переводом.


Я видел, что в английской версии есть некоторые графические проблемы и грамматические ошибки, но я не могу легко их исправить. Может быть, в какой-то момент, но не в ближайшее время.


1 комментарий =1479031 Рейтинг: NC-17
Железная дорога в загробную жизнь → Выпуск №367
I am using the same model for Katya from the Library, but in order to differentiate the two the Katya here will have white hair and white eyes. Я использую ту же модель для Кати из Библиотеки, но для того, чтобы различать их, у Кати здесь будут белые волосы и белые глаза.
0 комментариев =1479076 Рейтинг: NC-17