Публикация
Поворотники На Лэнд Рейдере [Turn Signals On A Land Raider]

Познайте мощь СЫРА!65/198

Познайте мощь СЫРА!
Изображение пользователя Machete

MacheteПознайте мощь СЫРА!=470869156

"Сырно" (Cheesy, cheezy) и "Бородато" (Beardy) были теми терминами, которыми перебрасывались ежедневно и наиболее часто. "Сырно" подразумевает американский аналог английского термина "Бородато". То есть: "Сырно" = "Бородато". Что, однако, пока мало о чем вам говорит.
"Сырно" на моем веку часто использовалось, чтобы назвать армейским определением то действие, что, оставаясь в рамках кодекса, пресекает при этом границы честной игры или приличий. [примечание автора]

Лимбургер - сорт сыра. Про него будет еще не одна шутка [примечание переводчика]
Проголосовать

И победителем становится...66/198

И победителем становится...
Изображение пользователя Machete

MacheteИ победителем становится...=470782755

Я уверен, что это первый записанный "Виктори дэнс". Это древний ритуал празднования победы над противиком, который имеет право исполняться даже после маленького триумфа. [примечание автора]
Проголосовать

Отскребай67/198

Отскребай

Камуфляж (или скрытность)68/198

Камуфляж (или скрытность)
Изображение пользователя Machete

MacheteКамуфляж (или скрытность)=470609954

Эта история произошла в действительности.
(Прим. автора)
Проголосовать

Скауты в передряге69/198

Скауты в передряге
Изображение пользователя Machete

MacheteСкауты в передряге=470523556

Once you go 28mm you never go back, baby!

Фраза получила популярность среди американских игроков и стала первым материалом для брэндовых футболок TSOALR.
(Прим. переводчика Machete)

Футболка редкая и настолько раритетная, что даже гуглом её не найти. Но автор говорит, что у него есть еще пара не проданных экземпляров, но они затерялись в гараже. Надо попробовать с ним связаться, я хочу её хотя бы увидеть.
(Прим. переводчика Sharper'a)

Проголосовать
Показать еще