Публикация
Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer]
Изображение анонимного пользователя
#472356Anonymous=247501260
>Фродо Сумкины
Но ведь для англоязычного читателя он именно Сумкин. А город из комикса - Облако Мотыльков. Почему для нас имена собственные должны звучать абракадаброй?
Изображение пользователя odnodnevka
#472345odnodnevka=247502243
Имена и названия нельзя переводить ни в коем случае. Иначе появятся очередные Фродо Сумкины, Пети Ручкины и Гарри Горшочники.
Если в слове есть скрытый смысл, можно просто дать расшифровку в комментарии.
Изображение пользователя MegaDISia
#472319MegaDISia=247505562
Если далее названия не сильно-то описывают состояния городов, то наверно, не надо. Придется переводить все, а в некоторых случаях получится некрасиво.
Изображение пользователя MadCactus
#472298MadCactus=247510411
Как по мне, названия лучше оставить из оригинала. Они куда короче и потому за них глаз не цепляется, как за прямой их перевод на русский.
Изображение пользователя DimaA
#472295DimaA=247511271
ИМХО, "Москлауд" звучит лучше, чем "Облако мотыльков". С другой стороны, "Сухокрестье" - интереснее "Драйкросс".
Изображение пользователя demongloom
#472274demongloom=247516548
Лучше перевести. Иначе, например, "Моск-лауд" с таким переносом совершенно не воспринимается.
Изображение пользователя sankir
#472273sankir=247516650
На счет русификации: ИМХО если название несет смысл, который без перевода будет потерян - лучше перевести. В общем же названия и имена обычно не переводят. Зависит от контекста.
Изображение пользователя DiesIrae
#472249DiesIrae=247524534
Ненада, лучше сделайте страничку с названиями и русифицированными переводами.
Изображение анонимного пользователя
#472201Anonymous=247538331
А почему 256 цветов?
Изображение пользователя ThereIsNoExit
#472177ThereIsNoExit=247541891
Каждый вариант надо бы рассматривать отдельно. Те, что выше, звучат благозвучнее в русском варианте, да.
Изображение пользователя Vindelika
#472172Vindelika=247542218
На мой взгляд, по-русски звучит красивее)
Изображение пользователя mlebovsky
#471730mlebovsky=247577247
такая прелесть, что хочется голосовать :3
Изображение пользователя Suncast
#471628Suncast=247593479
Так лучше. Только "по-моему" через дефис.
Изображение пользователя Xenobyte
#471604Xenobyte=247601531
Похоже, что от зверей у местных только головы и пара мелких деталей анатомии, типа когтей/хвостов у грызунов или резонатора у лякуши. Интересно, далее по тексту строение местной живности будет?
Изображение пользователя Jinx
#471554Jinx=247623076
... и тут меня всерьёз заинтересовала анатомия её ступней. как они помещаются в эти крошечные туфельки на каблучках? есть ли на них перепонки?
Изображение пользователя Mihael
#471530Mihael=247626069
Зачетно :)))
Изображение пользователя Aleksay
#471208Aleksay=247664207
"по-моему, мы нашли пропавший патруль"
"кажется, мы нашли пропавший патруль"

"надеюсь" тут вообще не звучит.
Отредактировано «Aleksay» 13.07.2016 14:11:15
Изображение пользователя Fantast-kun
#471204Fantast-kunПереводчик=247665293
#470857, в оригинале он верит, что это останки патруля. Но на русском это не звучит.
Изображение пользователя Quickstrip
#471113Quickstrip=247674602
Спасибо Mihael'у за указание точного перевода слова "Excellency". Теперь одно слово можно переносить аж два раза.
Изображение пользователя Suncast
#470860Suncast=247713636
- Найдите следы других злодеев!
- А если других злодеев тут нет?
- Тогда пусть тот толстяк станет злодеем!
Отредактировано «Suncast» 13.07.2016 11:13:21