Публикация
Медвежья болезнь [Bear Nuts]

551/633

Комикс Медвежья болезнь [Bear Nuts]: выпуск №551
Изображение анонимного пользователя
#507296Anonymous=240569448
О да, наконеееец-то
Изображение пользователя Maff
#507616Maff=240539148
Блинчики. =)
Изображение пользователя asdf23
#507742asdf23=240506504
Не хочется быть занудой, но
> stain
пятно (существительное)
морилка (существительное)
краска (существительное)
позор (существительное)
окрашивать (глагол)
пятнать (глагол)
пачкать (глагол)
испачкаться (глагол)

Поэтому не "покраситься", а "испачкаться".
Изображение пользователя MrN
#507979MrN=240479848
Я когда прочёл в оригинале, думал, что он сказал что-то в духе "Интересно, оно так и останется?"
Отредактировано «MrN» 12.09.2016 18:52:42
Изображение пользователя Keiruha
#509691Keiruha=240250207
MrN, полностью поддерживаю!
Изображение анонимного пользователя
#519427Anonymous=238983401
Привет?
Изображение пользователя NeksusCat
#520324NeksusCat=238841233
Он сказал "I wonder if it'll leave a stain?" - можно перевести как "Надеюсь оно не присохнет?"
Изображение пользователя Emirbek
#878057Emirbek=186035549
У всех Т9 меняет: Пянь, на:Пять.
Когда пишешь.
Комментарии для этого комикса отключены.