GeiYin Профиль Публикации Комментарии Подписки

Истории из Альдервуда [Tales from Alderwood] → Сморгус Динкли - 79, 80

"Хватит?" Конечно ему хватит, у него вместо лица грёбаная ОТБИВНАЯ.

Castoff → Глава 1 Страница 18

Большое спасибо IndigoGollum из комментариев под оригинальной страницей за транскрипт текста книги (и спасение глаз переводчика) х2

Текст книги:
"Заклинание Живой компас, иногда называемое базовым поисковым заклинанием …(считается)... более продвинутой версией простейшего поискового заклинания … (и)
применяется исключительно для поиска живых существ, таких как …  людей. Поддержание заклинания может оказаться затруднительным … (из-за) нестабильного характера живого. Кроме того, заклинание может с лёгкостью провалиться при совершении ошибки, особенно у неопытных магов.
Использование заклинания требует трех компонентов: круга (иллюстрирован на следующей странице), имя искомого субъекта (для животных, (в большинстве случаев), будет достаточно их вида), и яркий мысленный образ цели.
Исполняя заклинание, магу необходимо сперва призвать круг, после чего назвать имя цели, удерживая в голове её образ. При успешном исполнении над кругом материализуется стрелка, указывающая в направлении цели.
Популярное у охотников за головами и стражей порядка, это заклинание может оказаться очень полезным при задержании преступников, и со временем оно развилось из своей первоначальной, более простой версии.
Внесение небольших изменений в структуру круга способно предотвратить распространенные ошибки, совершаемые при исполнении этого заклинания. Четыре основные вершины должны быть точно равны для максимизации эффективности заклинания, так как неравные вершины приведут к искажению направления стрелки.
Злоупотребление внешними линиями изменит максимальный радиус в 100 миль, но при использовании заклинания на меньших расстояниях повысит его точность. Подсказки к доработке структуры круга для максимизации радиуса действия и эффективности заклинания указаны на странице 98.Упрощённая версия заклинания для магов-новичком может быть найдена на странице 95.
Из-за искаженной природы живых существ данное заклинание может… (провалиться) … при множестве обстоятельств. К примеру, мертвая цель не может быть отслежена при помощи заклинания, и круг рассеется при попытке.
"
Большое спасибо IndigoGollum из комментариев под оригинальной страницей за транскрипт текста книги (и спасение глаз переводчика)

Текст книги:

Universe More Tales → Затишье [31/41]
<< К началу этой истории
<< Перейти к предыдущей истории

notes.png 

Everything we tried to say

Up until the final day

I guess we said enough

Said enough to know it's all in vain

 notes.png 
[Within Temptation - “In Vain"]


0 комментариев =83023 Рейтинг: PG-13
Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Леватейн

01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из его работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора и скинуться ему на ko-fi. Также у автора есть свой магазинчик.

Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Леватейн

01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из его работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора и скинуться ему на ko-fi. Также у автора есть свой магазинчик.


Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Леватейн

01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из его работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора и скинуться ему на ko-fi. Также у автора есть свой магазинчик.


Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Леватейн

01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из его работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора и скинуться ему на ko-fi. Также у автора есть свой магазинчик.


Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Леватейн

01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из его работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора и скинуться ему на ko-fi. Также у автора есть свой магазинчик.


Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Леватейн
Леватейн [Lævateinn] — это оружие в скандинавской мифологии, созданное Локи. Оно упоминается в поэме «Эдда» «Фьельсвиннсмаль».
От перевода к переводу утверждалось, что Леватейн — это метательное оружие, меч или жезл. Другие предпочитают рассматривать его как волшебную палочку [посох сейда].
 
Заметка: Браслет скорее всего является интерпретацией этого оружия из мифов. Он чётко отображает обманчивость, присущую его создателю: на вид простой браслет может стать как острым кинжалом, так и палочкой для волшебства.
 
 
Ярнвид [Járnviðr] — в скандинавской мифологии устрашающий магический лес, в котором живут тролли, великаны и ведьмы. В переводе с древнескандинавского означает «железный лес». Он упоминается и в Старшей и в Младшей Эдде, но сведения о нём разные.
 
Заметка: «Шарлатан» утверждает, что браслет-Леватейн был изготовлен из железного дерева (на анг. — ironwood).
И хотя на деле «Железное дерево» — это общее название многих пород древесины или растений, которые известны своей твердостью, я смею предположить, что в данной ситуации могла быть отсылка на Ярнвид, учитывая прочную связь со скандинавскими мифами.
 
01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из его работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора и скинуться ему на ko-fi. Также у автора есть свой магазинчик.


Записи Хайдена [Hayden's notes] → Запись: Леватейн

01.png02.png
03.png

У автора есть и другие комиксы. Одна из его работ (The Outer Door) уже была переведена прекрасной StaceyNicks. Вы можете поддержать автора и скинуться ему на ko-fi. Также у автора есть свой магазинчик.