Забыли пароль?
 
Monsterkind

  045  45/451  →

 
Monsterkind
Что будет, если в районе монстров придётся поселиться человеку, да ещё и социальному работнику? Скорее всего, ему не поздоровится.
Автор оригинала: Taylor C.
Официальный сайт: http://monsterkind.enenkay.com/comic/
Переводчики: Jamato, tiburdilka (помощник)
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Jamato 045  =113519223

Авторский комментарий

Это ужин, и он романтический.

#43360derpypanda =113516819
достижение разблокировано: зарегистрироваться на сайте для того, чтобы поблагодарить переводчика за перевод (」・ω・)」
и за то, что познакомил с прекрасным комиксом xD
#43366Issida =113515431
Я не понимаю....Почему романтический? Эм, Кип не только по цвету кожи голубой?
#43368CrocutaSpelaea =113515011
Божемой... два идиота
Этот клоун - тут вс понятно, но Молли! ТЬфу ты...так деградировать за несколько страниц
#43370teron02 =113514910
Может не романтический, а лучше дружеский?
#43373Briarheart =113514756
В оригинале dinner date - дословно: свидание за ужином.
#43391Ksi =113511504
Тот неловкий момент, когда у тебя есть стрёмные друзья.
Отредактировано «Ksi» 08.09.2016 20:49:15
#43410CrocutaSpelaea =113508567
да уж... я б на месте Кипа сквозь землю провалилась от стыда
#43442Irbissa =113505055
Друзья-придурки - бесценно х))
#43496Karton =113493822
Может на правах "монстров" им не очень ведомы "человеческие отношения" и для них это выглядит именно так?
Как я понял в результате свечения юпитера на лысину Ктулху "монстры" попали в мир человеков (а может и просто резко появились). разумом и психикой (как минимум эти двое) прям как дети. И создаться впечатления что они тут недавно и мир ещё не знает что с ними делать, вот и послали кого не жалко...кхм в смысле одарённого и подающего надежны соц. работника дабы он влил этих "новых граждан" в человеческий социум.
З.Ы. да простит меня переводчик и автор если у этого комикса есть лор.
#43521Jamato Переводчик  =113490355
Лора вроде нет, так что можно придумывать всё что угодно!
И они не деградируют, как мне кажется, а просто веселятся.
Я бы тоже не стал говорить Уоллесу "нам надо вывести тебя из помещения на час, проследуй за нами".
Да и к тому же, с клоуном поведешься...

derpypanda, пожалуйста =)
Отредактировано «Jamato» 13.05.2014 21:19:09
#43850Anonymous =113413533
Ну, мне кажется, дэйт - не обязательно свидание, а встреча вообще. СОбственно, даже "свидание", хоть ассоциируется с романтической окраской, но вполне может быть деловым... или там тюремным. Дэйт - обычно значит, что договорились и назначили время встречи, если я не ошибаюсь.
Так что, наверное, "ужинаем вместе" или "приглашаем на ужин" - а то действительно три мужика с одной девушкой (да еще стойко ассоциирующейся с девочкой лет тринадцати внешне) - "романтический" тут звучит диковато.
#43861Jamato Переводчик  =113411717
Dinner date - это однозначно романтическое свидание. Отсюда и реакция кипа. Прошу заглянуть в гугл и гугл картинки.
А в качестве дамы здесь вообще Уоллес.
#475718scarecrowd =44477943
"Мои друзья - тупые злобные уроды, но люблю я их вовсе не за это." )))
#736694Rufina =6986505
Горячий Ча Ча? :D