Забыли пароль?
 
Monsterkind

  398  404/491  →

 
Monsterkind
Что будет, если в районе монстров придётся поселиться человеку, да ещё и социальному работнику? Скорее всего, ему не поздоровится.
Автор оригинала: Taylor C.
Официальный сайт: http://monsterkind.enenkay.com/comic/
Переводчики: Jamato, tiburdilka (помощник)
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Jamato 398  =64625732
#643207Wladlena =64625061
А гендерную двоякость на русском не лучше будет обтекаемо "мы _с Луизой_ лучшие друзья", например?
#643210Wladlena =64624885
Да и вообще, если предполагается гендерная интрига, может, "Льюис" и не "Луиза"? Произношение "Луиза" как-то слишком маркирует в женскую сторону.
#643211Quant =64624703
Вариант "мы с Луизой" не передаёт гендерной двоякости, потому что окончание "ой" указывает на женщину. В случае с мужчиной было бы "мы с Луизом".
#643232pav2108 =64623075
Нейтрально можно сказать "Мы с Луиз".
#643267Anonymous =64618628
Нейтральнее всего будет просто "Лу". Годится для обоих полов.
#643307NTO =64614109
ГОЛОСУЮ ЗА лУИЗ
#643326Moiraine =64612300
Или "Луи".
А еще "лучший друг" в целом применимо и к мужчине, и к женщине ))
#643344Jamato Переводчик  =64610831
Да, собственно, спасибо за комментарии, но они мне не нужны.
#643365SwampDog =64609330
Не заглядывая в оригинал я оставался в уверенности, что Луиза это два монстра в одном теле.
#643390Jamato Переводчик  =64607599
Луиза - это девочка с психическими и/или гормональными проблемами.
#645083RiceWhisky =64355032
Да вроде пока нормальная
#645234Jamato Переводчик  =64332148
Нормальные девочки не зовут себя "оно/они"
#647422Wladlena =64012289
"Они" это гендерно обтекаемый оборот. Не принимаем же мы за психическую проблему вежливое обращение на "Вы". Да и вообще, с чего вдруг "с проблемами"-то? Может, для ее вида монстров нормально отсутствие социального гендера. Андрогины, предположим, или, как тропические рыбы, ток для спаривания приобретают половые признаки (причем одна и та же рыба в разных условиях разного пола) - как следствие, социально пол просто не важен.
В одной детской фантастике встречала пришельцев, у которых в языке не было грамматического рода вообще - до главгероя с земли доперло, что половина экипажа девушки только когда одна намекнула, что надеялась за него взамуж.

Quant,
во-первых, в переводе персонаж уже Луиза, а не Льюис, так что и без падежа маркирует. Во-вторых, напомните-ка, в форме какого грамматического рода склоняются мальчики Валера, Никита и Данила :)
#647425Jamato Переводчик  =64012001
Wladlena, может, для её вида монстров... она человек. Вот только описания персонажей на сайте уже поменялись, там теперь не указана видовая принадлежность. Так что у меня нет доказательств.

"Мы с Луизой лучшие друзья" добавляет лишний смысл, потому что в дружбе всё может быть не взаимно.
"Луи" - лишний оттенок. И, ещё разок, "Луиза" и "Льюис" пишутся по-разному в оригинале.
Отредактировано «Jamato» 09.04.2017 20:09:03
#648438Wladlena =63861536
Про человека не знала... вообще, ГГ при первой встрече решает, что перед ним может быть Чарли - они там внутри своего мира тоже путаются в видовых принадлежностях?
Ну так там, вроде, Louise, а не Louisa... и в конце вполне может и быть нечитаемой.
#648448Jamato Переводчик  =63860531
"Louisa" нет нигде и быть не может. Есть Louise и Luiz/Louis.
#649133Wladlena =63764155
В инглише есть и так и этак, это во французском нет.
http://kurufin.ru/html/English_names/english_l.html#Louisa
#984692Jamato Переводчик  =7936636
Хм. Значит, в вики неполная информация. В любом случае, она не Льюис.
Есть шансы, что в текущей арке (2019) год мы узнаем, в чём таки дело.
Пока что я убрал скобочки и оставил женский пол там, где он выглядит естественно.