Забыли пароль?
 
Harbourmaster

  Этимология, страница 13  242/441  →

 
Harbourmaster
Запутанная драма о маленьком портовом городке на далёкой планете.
Автор оригинала: Wayward Martian (Melissa DeHaan)
Официальный сайт: http://www.waywardmartian.com/
Переводчик: Eimry
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Eimry Этимология, страница 13  =36436063

Комментарий автора: Бесполезный мета-факт: нет, я раньше не упоминала, что йогзарту швыряли в Землю астероиды до тех пор, пока она не стала непригодной для жизни (полностью уничтожить планету сложно - они довольно большие). Единственными намёками на то, что что-то здесь не так, было высказывание мистера Батёрста о том, что его наниматели спонсируют экспедиции на Землю, а не летают туда сами, и то, что Ри'эл назвал Тари самой развитой человеческой планетой. 

Поразительно, но Джовин когда-то был молодым.

#315247 Anonymous =36435195
Интересный взгляд на жизнь с точки зрения европейца. Познавательно, но в затылке пульсирует императивный ряд, что так лучше не жить. Разумное существо по определению асоциально. Нытье о несправедливости и страданиях - удел стадных существ.
#315304 ReeW =36432209
акулы с лазерами...а где динозавры?
#315434 Anonymous =36423498
"швыряли в" в коментарии
#315440 suxx-with-legs =36422613
Акула ли? Может, косатка?
#317032 Eimry Переводчик  =36255372
По идее это китообразные из другой вселенной. А динозавров не завезли.
Комментарий исправлен.