Забыли пароль?
Слоёное Тесто [Flaky Pastry]

Персонажи:

Нитрин (Nitrine K. Grendeer)Нитрин (Nitrine K. Grendeer)

Нитрин из тех, для кого мир - вкусная устрица, ну или на худой конец - кусок пирога. Природа наградила её мозгами и способностями, какие другим гоблинам и не снились (что, впрочем, делает её равной по интеллекту человеку). Она оставила подземелья, чтобы отправиться на поиски удачи, славы, и многого другого. Она изобретатель, но её изобретения часто взрываются (для чего они и предназначены, в большинстве случаев). Она не будет долго думать прежде чем соврать, украсть, обжулить, предать, соблазнить, одурачить, обвести вокруг пальца, либо подговорить кого-нибудь на преследование её целей... Которые обычно включают в себя пункт "приятно провести время".

Прим.пер.

Встречается повсеместно.
ВНИМАНИЕ. На оригинальном сайте в разделе персонажей появились ссылки на все страницы, где они есть. Есть смысл их использовать, так как я не добрался до полного перечисления страниц в переводе.
Страницы с Нитрин

Марелль (Marelle D'Acqua)Марелль (Marelle D'Acqua)

Говорят, если никогда не перестанешь учиться, никогда и не состаришься. Если это правда - Марелль всё ещё ребёнок. Жадная до любых знаний, она училась в "Университете" бог знает, как долго. Она уже эксперт по огромному количеству предметов, полезных и не очень. Впрочем она не особо одарена в плане применения своих знаний. Она обычно спокойная и сдержанная, но всегда заговорит голосом благоразумия, если дела выйдут из-под контроля. Что часто случается в их доме. Несмотря на характерную форму ушей, она утверждает, что она не котодевочка.

Прим.пер.

Встречается повсеместно.

Цинтиэль (Zintiel Lutinàn)Цинтиэль (Zintiel Lutinàn)

Она больная на голову.
А, хотите знать побольше? Хорошо.
Все высшие эльфы грациозны, элегантны, благородны и благочестивы. Кроме Цинтиэль. Она делает что захочет, когда захочет, а возможные варианты простираются от спасения тонущих котят до грабежа банков и всего остального, в этих пределах и за ними. Она не позволяет себе ограничиваться правилами, общественными устоями или законами физики. Порой кажется, что все её поступки случайны, но она гораздо более умна, чем может показаться.

Прим.пер.

Встречается повсеместно.

Призма (Prism)Призма (Prism)

Она ходит в университет, обучаясь с самоотверженностью машины. Даже не спит почти. В остальном, она обычно переводит антисоциальное поведение в ранг всенаправленной вражды, так что у неё не особо много друзей (но она и не стремится их заводить).


Прим.пер.

Появляется на с. 134, интересности также на с. 193 и далее.

Мона Теист (Sister Mona Theist)Мона Теист (Sister Mona Theist)

Странствующая монашка, которая иногда проявляет чуть-чуть БОЛЬШЕ энтузиазма, чем следовало бы. Она состоит в Ордене Сестёр Святого Воздаяния и активно поддерживает рьяное наказание грешных деяний. Что вряд ли скажешь по её милой, наивной, ангельской мордашке.

Прим.пер.

Имя значит "верующая в одного бога". 

Появляется на с.3, участвует в боевых действиях со с. 155.

Сосед (The neighbour)Сосед (The neighbour)

Он живёт в том же здании, что и девочки, на другой стороне коридора. Ага!

Прим.пер.
Появляется на с.11, есть на с.670 и 900

Курт Штейн (Kurt Stein)Курт Штейн (Kurt Stein)

Обычный парень, нормальней не бывает. Работает на обычной работе, регулярно занимается спортом, регулярно смотрит телевизор. Единственная его странность состоит в том, что ему вроде как нравится Нитрин.

Прим.пер.
Появляется на с.44

Лесли Аудетт (Leslie Audette)Лесли Аудетт (Leslie Audette)

Ещё один студент "университета". Его неоднозначная приятная андрогинная внешность сбивает с толку и привлекает как мужчин, так и женщин.
Прим.пер.
Страница 5, 58, 60, 67, 88, 132, 133, 144, 145, 147, 197, 198, 199, 240, 271, 300, 342, 256, 357, 358

Предыстория на странице 500.
Демьян Твилиам (Damian Twilam)Демьян Твилиам (Damian Twilam)

Полный энтузиазма молодой человек, мечтающий о приключениях. Имеет меч, готов путешествовать.

Прим.пер.

Страница 370

Полли Теист (Polly Theist)Полли Теист (Polly Theist)

Злой Близнец™ сестры Моны (буквально). Знаменита в кругах волшебников и имеет обширный круг интересов (как академических, так и финансовых) в мифологии, фольклоре, мистицизме и оккультизме. Её появление можно считать Плохими Новостями™.

 

Прим.пер.
Появляется на с. 200.

Профессор Трейси Эйс (Professor Tracy Ace)Профессор Трейси Эйс (Professor Tracy Ace)

Одна из преподавательниц "университета". Даже те студенты, что ходят на её лекции, не уверены, что она преподаёт. Известна достаточно шаткой связью с реальностью.


Прим.пер.

Есть на странице 6, а также на ряде страниц со 145 и далее. И на с. 900, что важно!

Габриэль Баннон (Gabriel Bannon)Габриэль Баннон (Gabriel Bannon)

Не смотря на то что он напыщенный идиот и козёл, или, может, как раз из-за этого, Габриэль думает, что он избранный, одарённый шикарной внешностью, интеллектом, богатством и мускулами. Так что он считает свои долгом сеять доброжелательность и справедливость везде, куда идёт. Он также думает, что знает, что нужно людям. Лучше, чем сами эти люди. И это может приводить к проблемам?

Прим.пер.

С. 72-75, 81, 83-85, 88 1/2, 135, 136, 215, 223, 226, 236, 669, 670

Плискин Олеум Зальцман (Pliskin Oleum Saltzman)Плискин Олеум Зальцман (Pliskin Oleum Saltzman)

Если кто-то это может купить, он это продаёт. Если нет, он всё равно, наверное, попробует это продать. Вот такой вот П.О. скользкий тип.


Прим.пер.

Страница 29, 30, 59, 88, 124, 129, 364, 671, 676

Омега, Знаток Разрушения (Omega, Scholar of Destruction)Омега, Знаток Разрушения (Omega, Scholar of Destruction)

Тёмный маг тёмной тьмы. Вообще, разрушительная магия интересует его чисто с теоретической стороны, но это не значит, что он не заносчивая сволочь. Цинтиэль говорит, что взорвала его.

Прим.пер.

Для всех тех, кто продолжает исправлять называние заклинаний: ВОТ ЖЕ ОНО. Сам автор говорит, что Ци убила Омегу (а точнее, считает, что убила).

С.462-465, 500, 697

Дрэйк Норс (тж. Вор пингвинов) (Drake North (aka The Penguin Thief))Дрэйк Норс (тж. Вор пингвинов) (Drake North (aka The Penguin Thief))

Профессиональный вор, который достаточно безвреден для преступника. Страдает от необычного побуждения воровать вещи одного определённого типа. Невольный участник экспериментов Призмы с отношениями.

Прим.пер.
Страницы 67, 134, 138, 200, 240, 244, 245-246, 312, 647-653, 697, 708, 709, 711-716, 720, 722, 797

Си Бибрас (Cee Bibras)Си Бибрас (Cee Bibras)

Привлекательная девушка, поглощённая  учёбой, веяниями моды и социальной справедливостью.
"Си" может оказаться сокращением чего-то, а не её настоящим именем, но это, вероятно, единственное, что в ней есть необычного. Вероятно.

Прим.пер.
Её имя может означать "грудь размера три, а лифчики - второго"
Персонаж настолько второстепенный, что раньше страницы 708 её трудно отыскать. У неё есть реплика на с 67.

Джолли Бибрас (Jolly Bibras, Esquire)Джолли Бибрас (Jolly Bibras, Esquire)

Человек-акдвокат, приверженец стиля жизни хиппи, работающий и живущий в городе. У него есть жена и дочь.

Горшок Гранат Старки Бибрас (Flowerpot Pomegranate Starkey Bibras)Горшок Гранат Старки Бибрас (Flowerpot Pomegranate Starkey Bibras)

Эксцентричная мама.

Специальный Агент Клавдия Роуан (Special Agent Claudia Rowan)Специальный Агент Клавдия Роуан (Special Agent Claudia Rowan)

Таинственный правительственный агент, партнёр Агента Пырингтон. Чисто технически они младшие агенты, но их исключительная компетентность приводит к тому, что они часто оказываются замешаны в делах, явно выходящих за пределы их должностных обязанностей. Спокойная, собранная и находчивая. Её незаурядный интеллект позволил ей изобрести устройство для управления временем в десять лет.

Агент Теодор Гарсия (Agent Theodore Garcia)Агент Теодор Гарсия (Agent Theodore Garcia)

Ещё один младший правительственный агент. Он не так умел, как Пырингтон и Роуан, но я бы не сбрасывал его со счетов.

Специальный Агент Аико Пырингтон (Special Agent Aiko Stabbington)Специальный Агент Аико Пырингтон (Special Agent Aiko Stabbington)

Таинственный правительственный агент, партнёр Агента  Роуан. Чисто технически они младшие агенты, но их исключительная компетентность приводит к тому, что они часто оказываются замешаны в делах, явно выходящих за пределы их должностных обязанностей. С младых ногтей её воспитывали для того, чтобы она стала совершенным оружием, но, не смотря на это, она дружелюбная и беззаботная.

Пока не решит сделать что-нибудь возмутительное.

Президент Афина К. Джонсон (President Athena K. Johnson)Президент Афина К. Джонсон (President Athena K. Johnson)

Действующий лидер Нации Людей. Она настоящий политик, иначе она бы не добилась своей позиции. Это не самая лёгкая работа, но она изо всех сил старается творить добро, используя власть, данную ей, и оставаясь в рамках её ограничений.

Даран (Daran)Даран (Daran)

Тихая девушка, которую порой не замечают.

Прим.пер.
С.67, 88, 197-199, 240, 252, 258, 261, 300, 323, 342, 356-358, 461, 500, 552, 646, 663-670, 700, 786, 800

Гай Омни (Guy Omni)Гай Омни (Guy Omni)

В последний раз мы видели его в будке Настоящего подземного приключения, но как знать? Может, он сам отправляется в весёлые приключения, о которых никто не знает.

Пикс (Pix)Пикс (Pix)

Работает с Лесли.

Сэмьюэль Северин (Samuelle Severin)Сэмьюэль Северин (Samuelle Severin)

Местная умеренно известная актриса. Руководит труппой в любительском театре, владеет лодкой.

Сидалг Ханнидью (Sydalg Honeydew)Сидалг Ханнидью (Sydalg Honeydew)

Юный полурослик, которого мало волнуют ярлыки.

Найлив Ханнидью (Nyleve Honeydew)Найлив Ханнидью (Nyleve Honeydew)

Любящая мать-полурослик, которая старается непредвзято относиться к своим детям.

Персиваль Ханнидью (Percival Honeydew)Персиваль Ханнидью (Percival Honeydew)

Любящий отец-полурослик, который старается непредвзято относиться к своим детям.

Моргана Ханнидью (Morgana Honeydew)Моргана Ханнидью (Morgana Honeydew)

Эта представительница полуросликов старается выглядеть как великая и могучая сила тьмы. Она ненасытная потребительница новомодных и оккультных товаров: кристаллов, свечей, книг заклинаний, карт таро, звёздных карт, лава ламп. Она даже красит волосы в чёрный, чтобы выглядеть соответствующе. Работает ли на самом деле её ведунство - вопрос спорный.

Прим.пер.

Появляется на с.4, возвращается для арки на с 160, позже мы видим её в 360, а также в слайсе со странички 671.

Морригана (Moirganae)Морригана (Moirganae)

Злое (и очень высокое) вампирическое воображаемое творение Морганы. Хотя она представляет "идеализированную" версию Морганы, они определённо совершенно независимые сущности.

Прим.пер.

С 160, 170-175, 180, 201-204, 208, 210, 211, 213-215, 217, 223, 226, 227, 231, 232, 561, 563

Регор Берретт (Regor Berrett)Регор Берретт (Regor Berrett)

Типичный сын фермера-полурослика. Или не типичный?

Карниор Берретт ( Carnior Berrett)Карниор Берретт ( Carnior Berrett)
Карниор Берретт мёртв.
Требор Берретт (Trebor Berrett)Требор Берретт (Trebor Berrett)

Типичный фермер-полурослик. Отец семейства.

Эклия Берретт (Ecila Berrett)Эклия Берретт (Ecila Berrett)

Типичная фермерша-полурослик. Мать семейства.

Гриплен (Griplen)Гриплен (Griplen)

Один из троих гоблинов, которые могут быть, а могут и не быть кузенами Нитрин. Все они не особо смышлённые. Гриплен самый умный из троицы, но это мало о чём говорит.

Граплен (Graplen)Граплен (Graplen)

Один из троих гоблинов, которые могут быть, а могут и не быть кузенами Нитрин. Все они обладают характерной манерой речи. Граплен самый сильный из троицы, но это мало о чём говорит.

Гроплен (Groplen)Гроплен (Groplen)

Один из троих гоблинов, которые могут быть, а могут и не быть кузенами Нитрин. Все они  возвращаются к шалостям и проказам, если за ними не следить. Гроплен самый добрый из троицы, но это мало о чём говорит.


Король Гренк Пенк Грендир (King Crouton Mowton Grendeer)Король Гренк Пенк Грендир (King Crouton Mowton Grendeer)
Этот неоспоримый лидер гоблинского племени  Болотопцев одновременно храбр и мудр. На самом деле не особо храбр. И вообще не мудр. Знаете, нельзя даже сказать, что он неоспоримый лидер.

Прим.пер. 
Появляется на с. 399, 401, 402, 440, 441, 443, 452
Великий Визирь Рептилис (Grand Vizier Reptilis)Великий Визирь Рептилис (Grand Vizier Reptilis)

Эта самоуверенная змеюка на должности Великого Визиря хочет занять место короля. Тот факт, что он и так уже всем заправляет, не мешает ему вынашивать коварные планы и маниакально смеяться.

Прим.пер.
Есть на с. 398, 399, 401, 402, 411-414, 417, 418, 420-422, 424, 426, 427, 438-443, 445-447, 449, 451, 455, 457, 697, 761

Генерал Бурроу (General Bourrow)Генерал Бурроу (General Bourrow)
Старый и жёсткий солдат, преданно служащий королевской семьей Болотопцев, кем бы она ни была представлена. Он пережил многочисленные битвы, но это не значит, что он в них победил.

С.395-398, 402, 411, 413, 414, 417, 419, 428, 433, 440, 441, 443, 447, 449, 451 

Хейтер (Hater)Хейтер (Hater)

Опытный игрок в Пещербол, специально выбранный в команду победителей за своё умение выполнять команды не задавая вопросов (и вообще не разговаривая) и внушительный рост (примерно 4 фута и 4 дюйма).

Крейз (Craze)Крейз (Craze)
 Опытный игрок в Пещербол, специально выбранный в команду победителей за своё умение выполнять команды не задавая вопросов (и вообще не разговаривая) и внушительный рост (примерно 4 фута и 6 дюймов).
Король Эльфов Бруминстен Альтармагон (The Elf King, Bruminsten Altarmagon)Король Эльфов Бруминстен Альтармагон (The Elf King, Bruminsten Altarmagon)

Предпочитает уединение. Стар (даже по меркам эльфов).

Арлен Лютинан (Arlen Lutinàn)Арлен Лютинан (Arlen Lutinàn)

Младший брат Цинтиэль — это беззаботный и дружелюбный юный волшебник. Ну, он всё же старше большинства персонажей, не являющихся эльфами. Тогда как диковинные происшествия для него не в новинку, выходки девочек слегка переходят границы привычного.

Прим.пер.

Появляется на 314
Также есть на 349 и далее, 681 и далее, 792 и далее.

Командир Тарес Лютинан (Commander Tares Lutinàn)Командир Тарес Лютинан (Commander Tares Lutinàn)

Самый старший из многих братьев и сестёр Цинтиэль. Тарес высокомерный злюка. Э, то есть гордый военный офицер, посвятивший себя поддержанию традиций эльфов и чести своей семьи.


Прим.пер.

Появляется с женихом Цинтиэль на с 77.

Иллена Лютинан (Illena Lutinàn)Иллена Лютинан (Illena Lutinàn)

Иллена самая старшая дочь в семье, а ещё она прекрасная, обаятельная щедрая душа. Практически все согласны что почти всесторонне идеальна. Некоторые говорят, что она слишком прекрасна и слишком добра. Но она с этим ничего поделать не может, такой уж она уродилась.

Тривин Лютинан (Trivine Lutinàn)Тривин Лютинан (Trivine Lutinàn)

Все считают, что Тривин невероятно красива. Однако все также считают, что её старшая сестра Иллена более красива. И это Тривин ЗЛИТ. Тривин манипулятивная и озлобленная эльфийка. Она забавляется соблазнением мужчин и мучением тех, кто ей не нравится. Она меняет женихов почти так же часто, как платья или причёски.

Кассиан Лютинан (Cassean Lutinàn)Кассиан Лютинан (Cassean Lutinàn)

Кассиан родился через несколько лет после Тривин, но для эльфов это очень короткий промежуток времени. Так что они выросли вместе практически как близнецы. В взрослой жизни он взял на себя роль кого-то вроде защитника, мстящего за неуважение в отношении своей сестры, настоящее или воображаемое. Несмотря на показную храбрость, причитающуюся этой роли, Кассиан парень замкнутый и неуверенный в себе. Без своей старшей сестры он теряется, и он не способен обидеться на то, что сестра держит его на коротком поводке.

Лилас Лютинан (Lilas Lutinàn)Лилас Лютинан (Lilas Lutinàn)

Эльфика из семьи Лютинан

Больше всего на свете Лилас любит сесть и почитать хорошую книгу. В отличие от остального эльфийского общества балы и выходы в свет не для неё. Ну или не совсем для неё. Она может стесняться, но с ней легко поладить после того, как вы растопите лёд.

Прим.пер.
Страницы 338, 508-516, 525-529, 539, 556-559, 569, 576, 577, 579-584, 598, 612, 613, 616, 641, 644, 697, 791, 792

Ревел Лютинан (Revel Lutinàn)Ревел Лютинан (Revel Lutinàn)

Она самая младшая в семье и является настоящей загадкой, даже для своих же сестёр, братьев и родителей. Кажется, что она всегда появляется там, где творится что-нибудь интересное. Кажется, что она всегда знает что-нибудь, что ты не знаешь, но скажет это она тебе только в том случае, если тебе это нужно знать. Никто не знает, что за игру она ведёт, но никто в целом не против её присутствия (если её вообще замечают).

Зиор Лютинан (Xior Lutinàn)Зиор Лютинан (Xior Lutinàn)

В молодости Зиора было время, когда он был упрямым и дерзким, но теперь он полностью предан семье и своему Королю. Он также принадлежит к небольшой группе элитных лучников, находящихся в прямом подчинении Короля. Он строгий, но добрый отец.

Валесса Риджиан (Valessa Rijiane)Валесса Риджиан (Valessa Rijiane)

Валесса - это лучший пример эльфийской леди, ведь она обладает глубокими познаниями в области самых разных этикетов и протоколов. Она близкая конфидентка Королевы эльфов и пример для подражания для её дочерей. Но у неё есть и менее скучная сторона, ведь свободное время она проводит за самыми разными занятиями.

Кронпринц Люмигардо Альтармагон (Crown Prince Lumigardo Altarmagon)Кронпринц Люмигардо Альтармагон (Crown Prince Lumigardo Altarmagon)

Наследник престола определённо самый мужественный эльф. Он заслужил репутацию неуязвимого бойца, а его грандиозная фигура обычно всех устрашает. Но узнав его поближе, вы обнаружите у него мягкую сторону.

Он старше своих брата и сестры.

Прим.пер.

Его Светлость являет нам свой лик на странице 482.
Есть на с. 483,484,486,495,519,521,573,593,603-607, 611, 613, 618, 619, 623, 640.
А так же в истории на с. 680-688, на с. 697 и на с. 813-814.

Принцесса Пульматра Альтмармагон (Princess Pulmatrah Altarmagon)Принцесса Пульматра Альтмармагон (Princess Pulmatrah Altarmagon)

Тогда как за строгой наружностью её старшего брата скрывается доброе сердце, эта воинственная принцесса представляет из себя метафорическую железную руку в ежовой рукавице. Она дисциплинирована, бескомпромиссна и ожидает от себя и подданных Королевства лишь совершенства. Вторая в очереди наследования трона.

С. 482-484, 488, 635, 655, 813

Принц Камамбар Альтармагон (Prince Camambar Altarmagon)Принц Камамбар Альтармагон (Prince Camambar Altarmagon)

Принц королевского дома королевства эльфов. Они с Цинтиэль были обручены, но более шестнадцати лет назад она сбежала накануне их свадьбы. Ведомый любовью, он с тех пор занимался её поисками, хотя обычно безуспешно. Похоже, ему очень нравятся птицы. Он третий в очереди наследования трона.

Прим.пер.
Есть на с. 64, 76-78, 80, 88 1/2, 240, 482-485, 606, 621, 626, 627, 655, 683, 813

Марлин Санлендемейн (Marlin Sanlendemain)Марлин Санлендемейн (Marlin Sanlendemain)

Фехтовальщик, музыкант, волшебник, искатель приключений... бард на все руки.

Йодиль (Iodile Lutinàn)Йодиль (Iodile Lutinàn)

Таинственная многоцветная эльфийская девочка, который спустилась с неба, чтобы быть удочерённой Таресом. Никто не знает, откуда она появилась, но она настолько милая, что никто не против её присутствия.


Прим.пер. 

Появляется на с.646

Раника Отариан Риджиан ( Ranica Otarin Rijiane)Раника Отариан Риджиан ( Ranica Otarin Rijiane)

Одна из членов самопровозглашённого "Культа Хаоса", который скорее фан-клуб Цинтиэль. Эти юные эльфийские девушки боготворят Воительницу Хаоса и хотят во всём быть похожими на неё! Раника больше всех любит командовать, так что обычно выступает в роли лидера. Она дочь брата матери Цинтиэль.

Прим.пер.
Есть на с. 505-507, 524, 530-532, 534, 535, 544-546, 567, 676, 595, 620, 624, 642, 655-659, 697

Веллин Тессириам (Vellin Tessiram)Веллин Тессириам (Vellin Tessiram)

Одна из членов самопровозглашённого "Культа Хаоса", который скорее фан-клуб Цинтиэль. Эти юные эльфийские девушки боготворят Воительницу Хаоса и хотят во всём быть похожими на неё! Веллин спокойная и крутая, но не меньшая бунтарка, чем её подруги.

Прим.пер.
Есть на с. 505-507, 524, 530, 532, 534, 535, 540, 544-546, 567, 568, 575, 595, 620, 624, 642, 656-659, 681, 697

Дейс Нолакин (Deyce Nolakin)Дейс Нолакин (Deyce Nolakin)
Одна из членов самопровозглашённого "Культа Хаоса", который скорее фан-клуб Цинтиэль. Эти юные эльфийские девушки боготворят Воительницу Хаоса и хотят во всём быть похожими на неё! Дейс энергичная и жизнерадостная.

Прим.пер. 
Есть на с. 489, 505-507, 524, 530, 532, 534, 540, 544-546, 568, 575, 595, 620, 624, 642, 655-659, 697
Бниа Ульовинс (Bnia Ulyovins)Бниа Ульовинс (Bnia Ulyovins)
Хелли Кронфидель (Helli Cronfidel)Хелли Кронфидель (Helli Cronfidel)
Садаса Тессирам (Sadasah Tessiram)Садаса Тессирам (Sadasah Tessiram)
Nashora Berillen (Нашора Бериллен)Nashora Berillen (Нашора Бериллен)
Хашар Каролис (Hashar Carolys)Хашар Каролис (Hashar Carolys)
Ракаб Конлеор (Rakab Konleor)Ракаб Конлеор (Rakab Konleor)
Диана Юлюрнез (Dian Iuliurnez)Диана Юлюрнез (Dian Iuliurnez)
Андо Жинандо (Ando Ginando)Андо Жинандо (Ando Ginando)
Гали Револьник (Gali Rewolynk)Гали Револьник (Gali Rewolynk)
Daig Ternioul (Даиг Терниоул)Daig Ternioul (Даиг Терниоул)
Капитан Королевской Стражи (Captain of the Royal Guard)Капитан Королевской Стражи (Captain of the Royal Guard)
Новобранец из Королевской Стражи (Recruit of the Royal Guard)Новобранец из Королевской Стражи (Recruit of the Royal Guard)
Мастер Клермонт Делагос (Master Clermont Delagos)Мастер Клермонт Делагос (Master Clermont Delagos)
Сэр Манфред Адальберт Портринд фон Фрауншир XXV (Sir Manfred Adalbert Portrind of Frownshire the Twenty-fifth)Сэр Манфред Адальберт Портринд фон Фрауншир XXV (Sir Manfred Adalbert Portrind of Frownshire the Twenty-fifth)
Арендодатель девочек. Он спокойный, приветливый малый, если не считать, что на самом деле он древний дракон, обладающий всем необходимым дракону: размерами, силой, когтями, зубами, огненным дыханием, ну и аппетитом ко всему двуногому... Просто в двуногой форме удобнее передвигаться по его кладовке... То есть по дому.

Прим.пер.

Появляется сразу же.
Леди Вильгельмина Антуанетта Портринд фон Фрауншир VIЛеди Вильгельмина Антуанетта Портринд фон Фрауншир VI

(Lady Wilhelmina Antoinette Portrind of Frownshire the Sixth)

Или Минни, как она предпочитает, чтобы её называли. Приехавшая ненадолго юная племянница Сэра Манфреда, которая (какой позор!) вроде как предпочитает оставаться в своей (не совсем идеальной) человеческой форме. Она очарована двуногами и их образом жизни, но ей ещё многому предстоит научиться.

Появляется на с. 737

Кавалерственная дама Катриция Барабелла Хаоспир Дромакси ТретьяКавалерственная дама Катриция Барабелла Хаоспир Дромакси Третья

Тогда как императору драконов не особо нужна какая бы то ни было защита, ему нравится иметь рядом эту сильную молчаливую женщину, чтобы давить тех, кто ему надоедает. Ведь тогда ему не приходится пачкать его прелестные гладкие белые руки.

Прим.пер.
С 812, 822, 823

Барон Зедеон Атраксас Бурубон Галикорнаса ДевятыйБарон Зедеон Атраксас Бурубон Галикорнаса Девятый

(Baron Zedeon Athraxas Beaurubon of Halicornas the Ninth)

Некоторые драконы жаждут мяса. Некоторые жаждут золота, поклонения или умиротворения. А вот наш барон жаждет силы и ничего более. И тогда как сила большинства драконов проистекает из их врождённой шикарности, он всегда ищет что-нибудь сверх того, с чем он был рождён, исследуя секреты, к которым другие не посмели бы и прикоснуться. Пока что Император считает его лишь забавным приспешником, который иногда бывает полезен и никакой угрозы не представляет... но однажды... однажды!


Прим.пер.

Есть на с. 812, 817, 822, 824, 861, 886, 887

Император Волшебных Земель Драконов Люсиан Сильвестр Сломоклык Равносильный Великолепный Светоч Брайтвея ПервыйИмператор Волшебных Земель Драконов Люсиан Сильвестр Сломоклык Равносильный Великолепный Светоч Брайтвея Первый

(Emperor Lucyan Silvester Brokenfang Tantamount Magnifique Luminary of Brightway the First)

Древний гигантский могущественный и, прежде всего, самодовольный лидер расы драконов.


Прим.пер.

Есть на с.812, 817, 821-826, 848, 853, 861, 877, 881, 883

Баливер (Baliver)Баливер (Baliver)

Любимое занятие этого Владыки Хаоса — вторгаться в миры своей армией демонов и оставлять от них только дымящиеся руины.

Прим.пер.
С.583-587,589,590,591,597,604-607,610,611,613-615

Щломп (Schlomp)Щломп (Schlomp)

Что это? Оно милое или мерзкое? ...на ум приходит слово "очарожасный".

Появляется на с.585

ЛугЛуг

Кто хороший мальчик? КТО ХОРОШИЙ МАЛЬЧИК?

Пьюс (Puce)Пьюс (Puce)

Фея-бизнесвумен, что встречается нечасто. Пьюс хозяйка Розового Бокала, в который порой захаживают главные героини. Обычно невозмутима и практична, но может и пошутить. Рост 18 дюймов. Очень розовая. Знает кое-какую магию. Любит носки.


Появляется на с.708
Прим.пер.
45 см роста - это достаточно много! Обычно она выглядит гораздо меньше.

Клэй (Clay)Клэй (Clay)
Папесса Аланил (Pope Alanil)Папесса Аланил (Pope Alanil)

Блистательный лидер Паствы Ангелов. Слишком чистая для этого мира.


Есть на с.797, 814, 817, 831-833, 838, 848, 874, 877, 881, 889, 890, 892

Хеван, Архонт Отваги (Hevan, Archon of Daring)Хеван, Архонт Отваги (Hevan, Archon of Daring)

Ангел высокого ранга, не избегающий опасности.


Есть на с 797, 814, 844, 834, 840, 848, 877, 892

Фило, Архонт Тайн (Philo, Archon of Mysteries)Фило, Архонт Тайн (Philo, Archon of Mysteries)

Ангел высокого ранга, не избегающий знаний.


Есть на с. 797, 814, 831, 833, 838, 848, 874, 892

Риэль (Riel)Риэль (Riel)

Добродушный младший ангел, который обожает летать. Может, именно поэтому он одевается в устаревшую форму пилота? Похоже, у него есть общее прошлое с Цинтиэль.


Есть на с.797, 817, 834-837, 840, 877, 892

Криптос Всемогущий (Cryptos the Omnipotent)Криптос Всемогущий (Cryptos the Omnipotent)

Тогда как он НЕ СОВСЕМ всемогущий, Криптос настоящий волшебник и местная шишка. Он владеет немалым количеством недвижимости и ведёт бизнес по исполнению желаний и предсказанию будущего на вершине своей башни.

 
Прим.пер.
С. 50-54, 88, 146-147, 192, 234

Лютци Ривенд (Lutzi Rivend)Лютци Ривенд (Lutzi Rivend)

Мастерица ментальной и элементальной магии.


С. 370, 815, 841, 881, 894

Тремейн Вирокс (Tremaine Virox)Тремейн Вирокс (Tremaine Virox)
Куартц (Kuartz)Куартц (Kuartz)
Элдрич Элдрич (Eldritch Eldritch)Элдрич Элдрич (Eldritch Eldritch)
Афро Маг (The Fro-Mage)Афро Маг (The Fro-Mage)

Заклинаний крутецких немало он знает

Рифмы модные он словно мастер читает

Он так свеж, что нас это да просто пугает

И здесь сыр ни при чём, пусть все это знают!


Прим.пер.

На французском fromage - это сыр.

Дальф Младший (Dalph the Lesser)Дальф Младший (Dalph the Lesser)

Малоизвестный волшебник-халфлинг.

Рэйзор (Razor)Рэйзор (Razor)

Женщина со сложным прошлым, настоящим, будущим и настоящим.


С.670, 800, 900

Пирс (Pierce)Пирс (Pierce)

Piercetec - это известная компания, занимающаяся роботами, ИИ и другими футуристичными приспособлениями, делающими жизнь лучше. А то, что никто почти ничего не знает о Пирсе, её неуловимом основателе и директоре, наверное, не страшно.

С.193,728,731,734,800,900

Учитель (The master)Учитель (The master)

Старый эльф, оказавшийся вдали от дома. Очень умелый, мудрый, возможно чокнутый.

С. 800, 900

Тиран Керк (Tyrant Querque)Тиран Керк (Tyrant Querque)
Парла (Parla)Парла (Parla)
Чики (Cheeky)Чики (Cheeky)
Чако (Chucko)Чако (Chucko)
Вождь Таппош Таррош (Chief Tapposh Tarrosh)Вождь Таппош Таррош (Chief Tapposh Tarrosh)
Корш Таррош (Korsh Tarrosh)Корш Таррош (Korsh Tarrosh)
Премьер-министр Захарет Сталепуз (Prime Minister Zacharet Ironbelly)Премьер-министр Захарет Сталепуз (Prime Minister Zacharet Ironbelly)
СУЛТАНСУЛТАН

Ха-ха!

КОНФИДЕНТКА (CONFIDANTE)КОНФИДЕНТКА (CONFIDANTE)

Одновременно близкая советница СУЛТАНА, профессиональная хранительница секретов и сплетница.

Лорд Широкий Мэр Поло Бобопашец (Lord Wide Mayor Polo Beantiller)Лорд Широкий Мэр Поло Бобопашец (Lord Wide Mayor Polo Beantiller)
Наибольший Бранк (Biggest Brunk)Наибольший Бранк (Biggest Brunk)

Когда ты настолько большой, тебя делают лидером.

Альфа Архимед Алцес (Alpha Archimedes Alces)Альфа Архимед Алцес (Alpha Archimedes Alces)
Дора Розалия (Dora Rosalia)Дора Розалия (Dora Rosalia)

Фавны бывают всех форм и размеров.

Набоб Линолеон БенукандиззарНабоб Линолеон Бенукандиззар

Самый Важный Гном ™

Непревзойдённая Сюзерен (Peerless Suzeraine)Непревзойдённая Сюзерен (Peerless Suzeraine)
Марина Лейси (Marine Lacey)Марина Лейси (Marine Lacey)
Профессор История (Professor History)Профессор История (Professor History)

С ним мы не знакомы. Немало знает о различных исторических периодах.

Эклер (Éclaire)Эклер (Éclaire)

Сестра Круассан. Более ответственная из сестёр.

Круассан (Croissant)Круассан (Croissant)

Она не является персонажем комикса, но время от времени в нём появляется. Она что-то вроде его символа/талисмана (с соответствующим именем), который ведёт выпуски, где представляет вашему вниманию информацию и забавные факты о комиксе.

С. 100, 125, 200, 240, 241, 279, 293, 300, 323, 335, 384, 400, 461, 600, 646, 689, 697, 736

Экскрементор (Excrementor)Экскрементор (Excrementor)

Просто... нет.

Какой-то безымянный наёмник (Some unnamed mercenary)Какой-то безымянный наёмник (Some unnamed mercenary)
Волшебная Бездомная Принцесса Пенни ДеБри (Magical Hobo Princess Penny DeBris)Волшебная Бездомная Принцесса Пенни ДеБри (Magical Hobo Princess Penny DeBris)

Бездомная девушка с розовыми волосами. Обладает таинственной магией!

К.М.К.М.

Вы серьёзно не хотите знать.

Балорд (Balourd)Балорд (Balourd)

Тот тролль из подземелья. Накачанный малый.

Призрак Невесты (Ghostly Bride)Призрак Невесты (Ghostly Bride)

Она голодна.

Чел из полицииЧел из полиции

Его зовут не Чел. Он поддерживает порядок!

Человек-лягушкаЧеловек-лягушка

Человек-лягушка

Человек-лягушка

Человек-лягушка

Ед-инорог (The Un-icorn)Ед-инорог (The Un-icorn)
Дух лиха и неистовой злости.
Стив Л'Асьер (Steve L'Acier)Стив Л'Асьер (Steve L'Acier)

Мужчина, гора, дворф. Страстно любит мечи.

Роковая Ярость (Lady Doom Fury)Роковая Ярость (Lady Doom Fury)

Зловещий капитан воздушных пиратов.

Иезекииль Альбатрос (Ezekiel Albatros)Иезекииль Альбатрос (Ezekiel Albatros)

Пират, который настолько привязан к своим деньгам, что он предпочёл бы выполнить для вас поручение, чем расплатиться за товары и услуги традиционным способом.

Хлорилин (Chlorilin)Хлорилин (Chlorilin)
Люцифер (Lucifer)Люцифер (Lucifer)
Вертиго (Vertigo)Вертиго (Vertigo)