Забыли пароль?
 
Слоёное Тесто [Flaky Pastry]

  770. Да всё по-старому  801/802  →

 
Слоёное Тесто [Flaky Pastry]
Так, нам нужен сосед, готовый платить аренду. Иначе хозяин нас сожрет, буквально... Как насчет чокнутой эльфийки?
Автор оригинала: Феликс Лавалле
Официальный сайт: http://flakypastry.runningwithpencils.com
Переводчик: Jamato
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Jamato 770. Да всё по-старому  =980813

- Так что что заставило тебя настолько радикально сменить причёску?
- О, это было не моё решение. Меня задело взрывом, и волосы обгорели.

Прим.пер.
Ристретто (то есть очень густой эспрессо) в оригинале буквально зовут "коротким эспрессо". В русском языке подходящего аналога нет. Игра слов утеряна. Можете начинать предлагать совершенно невпихуемые варианты, как это обычно случается...

#1039749Garmarna =980594
Ну я ничего не предложу, могу только сказать, что от слишком крепкого эспрессо может ЗАКОРОТИТЬ

... не, не то?
#1039901juray =956319
"урезанная порция кофе"?
#1039960Wladlena =948535
Может, допустимо слегка переврать и сделать параллель "по новому рецепту/к новой прическе"?
#1039981Jamato Переводчик  =945801
=____="
#1040144Seedan =893817
КОРОТКОКОФЕ
#1040157Jamato Переводчик  =892482
Слишком ДЛИННО. Как насчёт КОРОТКОФЕ?
#1040463Miridin =847605
причёски? разве не стрижки?
#1040508bormor =824243
блин. Я тоже не заметил, что у неё сменилась причёска.
#1040561Jamato Переводчик  =814849
Да, тут должна быть стрижка, а я даже никогда и не думал об этом различии.
#1040677imp0112 =795111
Страница 148, коммент #74182: 2 кадр, "исползовали".
Страница 149, 4 кадр: "с тобоуй".
Страница 151, 2 кадр: "шестнадцатиричной".
У первого переводчика не было ссылок на оригинал.
Страница 282, 3 кадр: "не считая управление городом" - "управления"
#1040740Jamato Переводчик  =785312
Спасибо, 282 исправлю, для остального у меня нет файлов, а пере-переводить лень. Я тогда ещё не занималя этим комиксом.