Забыли пароль?
 
Слоёное Тесто [Flaky Pastry]

  682. Принц и Волшебник 3  691/741  →

 
Слоёное Тесто [Flaky Pastry]
Так, нам нужен сосед, готовый платить аренду. Иначе хозяин нас сожрет, буквально... Как насчет чокнутой эльфийки?
Автор оригинала: Феликс Лавалле
Официальный сайт: http://flakypastry.runningwithpencils.com
Переводчик: Jamato
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Jamato 682. Принц и Волшебник 3  =32973624

Я бы предложил вам льда для ваших ожогов, но думаю, что уж его-то в вас и так уже полно.
Прим.пер.
Burn - это в данном контексте не ожог, а ... результат оскорбления?

#738639Daschik =32973150
Гаденыш какой ^О^ (я любя)
#738644MrZub =32972706
Лучше, наверное, "Высочество", как ещё одна шутка про рост.
#738645Anonymous =32972660
Ох, он просто легендарен!
#738646RedKoyot =32972167
"Burn - это в данном контексте не ожог, а ... результат оскорбления?"
Что-то типа нашего "пригорело", если с некоторыми потерями переводить.
#738663Miridin =32970276
MrZub, ага, Supreme Highness) А то и "Наивысочество" %)
Отредактировано «Miridin» 30.09.2017 15:36:12
#738666Anonymous =32970163
Не знаю, были ли тролли в роду у принца, но в Академии у принца они точно были...
#738667Jamato Переводчик  =32970101
RedKoyot, я чувствую, что "пригорело" - это как раз перевод burn :D
#738701Seedan =32966766
Забавно, однако в начале первой встречи с этим персонажем (с короткоэльфом), так и не скажешь что он мог быть задирой в школе или наглым мастером словесного боя.
Странное перескакивание характера.
#738702Jamato Переводчик  =32966738
Это эволюция характера.
#738794wPunKw =32957765
Судя по всему, про огромное удовольствие он всё-таки не наврал.
#7388194anner =32955304
Ого, а с Цинтель он такой няшечка... Кто б знал 0_о
#738827Wladlena =32954754
Burn - это в данном контексте не ожог, а ... результат оскорбления?
_______________
наиболее близкий наш жаргонный аналог "пригорело от чего-либо", но в фразу оно не интегрируется.
#738833blanca =32954283
Слон и Моська.
#738886juray =32950396
эээ, светлость - это ниже высочества! князья, герцоги, принцы крови.

Supreme Highness в Европе не встречалось, так титуловали каких-нибудь индийских махарадж или японских сёгунов (кстати, для сёгуна - логичное титулование). Вообще supreme - верховный, высший, применяется в основном в военных и юридических структурах . И по-русски словосочетание "верховное высочество" как-то не звучит. Ну разве что рассматривать это в плане остроумия Арлена - но нет в следующих выпусках таки проясняется, что принца действительно так титулуют.

Выше чем "просто высочество" может быть Королевское или Императорское Высочество - в зависимости от титула правителя (король или император).

Кстати, сёгунов тоже так титуловали (Royal Highness) - так что можно можно считать это эквивалентом Supreme. Предлагаю так и переводить. Кто там у эльфов правитель - король или император?
Отредактировано «juray» 30.09.2017 21:15:56
#738895Cibis =32950070
Привет, новое ОТП.
#739102Yoti =32934133
Burn, motherfucker, burn.
#739382Terens =32879308
Ля, каким же он был гандоном.
#739939Tanar =32790587
Оскорблять вашество, которое на тысячу лет старше и на две тонны тяжелее - есть ли что нибудь более самоубийственное.