Забыли пароль?
 
Слоёное Тесто [Flaky Pastry]

  267. Время действовать  271/699  →

 
Слоёное Тесто [Flaky Pastry]
Так, нам нужен сосед, готовый платить аренду. Иначе хозяин нас сожрет, буквально... Как насчет чокнутой эльфийки?
Автор оригинала: Феликс Лавалле
Официальный сайт: http://flakypastry.runningwithpencils.com
Переводчик: Jamato
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Jamato 267. Время действовать  =109228339

Их зовут дУхами, а не духАми, так как они особо ничем не пахнут.

Прим.пер.

Вообще, это не Турбина, а Мотогондола, но блин...

К тому ж читатели всё равно представят одну и ту же часть самолета при этих словах. Надеюсь.

#62311Anonymous =109224506
"Ah, yes. Reapers..."
#62312ChaplainGodefroy =109224011
Бе-бе-бе,
"Называть двигатель самолёта турбиной – это всё равно что называть автомобильный движок коленвалом"©
#62314Anonymous =109219244
>"Ah, yes. Reapers..."
Самое смешное то, что в оригинале эта армада называется Spectres.
#62319ChaplainGodefroy =109218073
Спектры, ага. Спектры создаются призмой. Ну вы поняли.
#62323Jamato Переводчик  =109214761
Спектры - звучит отлично, но смысла в данном контексте не имеет. Увы =(
Духов выбрал как самое.. э.. не связанное с недо-копиями умерших людей название.
И самое короткое. Призраки смотрелись бы чуть хуже, наверное. Или нет.

А призмы - они лунные.

Варианты крутого имени для Невероятной Могучей Мотогондолы принимаются.

А кто такое коленвал? Пойду гуглить.
Отредактировано «Jamato» 03.07.2014 08:21:46
#62346Baldek =109209122
отсылка к Power Rangers,не?
#62349Anonymous =109206675
Baldek,
по-моему, скорее к чему-то Евангелионского или Акварионского пошиба.
#62350Anonymous =109206436
>отсылка к Power Rangers,не?
Отсылка к дофигалиону иппонских манг.
#62354Anonymous =109203996
>по-моему, скорее к чему-то Евангелионского или Акварионского пошиба.

Если так - требую обтягивающий костюмчик и оргазм посреди боя 0=3
#62366Anonymous =109200783
>Если так - требую обтягивающий костюмчик и оргазм посреди боя 0=3

Для этих целей тут присутсвует Цинтиэль.
#62381Dan-Homer =109198106
Мне одному кажется, что фразы поехали?
#62393Nontian =109195668
^Спектры, ага. Спектры создаются призмой. Ну вы поняли.^
Первая мысль была "а при чем тут шепард" и только потом вспомнил про спектр света
#62402Jamato Переводчик  =109193746
А... куда поехали?
#62442Anonymous =109186980
Воздушый?
#62450Jamato Переводчик  =109186119
Назвать его воздушно-десантным у меня язык не повернулся.

Очнись, защитная воздушно-десантная Мотогондола!

Варианты всё ещё принимаются.
#62469Tenebrum =109183350
тогда Синий Каратель
#62477ChaplainGodefroy =109182134
Капсула. Собственно, вариантов больше нет, ибо "separate from the fuselage, that holds engines, fuel, or equipment" это таки гондола по-русски.
Хотя фанаты ЗП могут попробовать вспомнить, как звалась в переводе вот эта штука http://en.memory-alpha.org/wiki/Nacelle
#62478Jamato Переводчик  =109182128
Эм... а что-то ближе к оригиналу? А то звать его будут Черный Властелин))
#62558Anonymous =109169519
а мне вот кажется что сколь либо буквальный перевод названия не требуется, ибо: Airborne Threat-Elimination Nacelle это ATON - древнеегипетский бог