QUOTE(BOLVERIN @ 31.01.2019, 15:03)
а к кому? как это вообще решается обычно? я искал хоть где-нить инфу об этом на сайте и форуме и чет не нашел. мб плохо искал?
На АК сколько угодно переводчиков могут выкладывать свои переводы одного и того же комикса. "Ограничение" только в том, что администрация может "рекомендовать" только один, выбирая на своё усмотрение.
Перевод переводчицы – продукт её интеллектуальной деятельности, поэтому передавать его она по своему желанию может, а администрация её проект в чужие руки передать – нет.
Таким образом, можно связаться с переводчицей существующего перевода о том, чтобы продолжить именно её перевод и она выдаст права на него на АК. Можно начать свой собственный перевод с самого начала и вообще не зависеть от переводчицы и её проекта.
Но ещё стоит не забывать про авторов оригинала. С ними есть какие-нибудь договорённости. В случае "Замри. Замолчи" я точно помню, что Uncertainty говорила, что Минна просила выкладывать листы перевода не раньше, чем через неделю после выкладывания их в оригинале. Если вы делаете свой перевод с нуля, то договариваетесь с авторшей заново от своего имени. Если договорились о продолжении чужого проекта перевода, то, наверное, можно считать, что те её договорённости остаются в силе как есть.